| 37 v° | Li pelerins · | ||
| Or pais or pais segnieur et a moi entendés · | se/gnieur et a moi/ | ||
| Nouveles vous dirai s'un petit atendés | entendes · Nouve/... sun pe/tit | ||
| Par coi trestous li pires de vous iert amendés | A1-A2 : la lettrine bouleverse les retours à la ligne, comme indiqué. A3-A56 : disposés sur deux lignes, avec coupure à l'hémistiche et second hémistiche légèrement en retrait. Exceptions : A13, A33 sur une seule ligne ; second hémistiche de A16 pas en retrait. |
||
| Or vous taisiés tout coi si ne me reprendés · | |||
| A5 | Segnieur pelerins sui si ai alé maint pas | ||
| Par viles par castiaus par chités par trespas | |||
| S'aroie bien mestier que je fusse a repas | |||
| Car n'ai mie par tout mout bien trouvé mes pas | |||
| Bien a trente et chienc ans que je n'ai aresté | trente et chieuc | ||
| A10 | S'ai puis en maint bon lieu et a maint saint esté | ||
| S'ai esté au sec arbre et dusc'a dur esté | dus ca | ||
| Dieu grasci qui m'en a sens et pooir presté | |||
| Si fui en famenie en surie et en tir | |||
| S'alai en un païs ou on est si entir | |||
| A15 | Que on i muert errant quant on i veut mentir | imuert... iveut | |
| Et si est tout quemun | |||
| Li vilains · | |||
|
Je t'en voeil desmentir · | |||
| Car entendant nous fais [b] vessie pour lanterne | |||
| Vous ariés ja plus chier a sir en le taverne | |||
| Que aler au moustier | |||
| Li pelerins · | |||
| pechié fait qui me ferne · | |||
| A20 | Car je sui mout lassés esté ai a luserne | aluserne | |
| En terre de labour en toskane en sezile | |||
| Par puille m'en reving ou on tint maint concille | |||
| D'un clerc net et soustieu grascieus et nobile | |||
| Et le nomper du mont nés fu de ceste ville · | |||
| A25 | Maistres adans li bochus estoit chi apelés | A25 : 13 syllabes (à moins qu'on n'élide l's de Maistres). | |
| Et la adans d'arras | |||
| Li vilains · | |||
| tres mal atrouvelés | |||
| Soiiés sire con vous avés vos aus pelés | |||
| Est il pour truander tres bien atripelés | |||
| Alés vous en de chi mauvais vilains puans | |||
| A30 | Car je sai de chertain que vous estes truans | ||
| Or tost fuiés vous ent ne soiés deluans | |||
| Ou vous le comperrés | |||
| Li pelerins · | |||
| trop par estes muans · | |||
| Or atendés un peu que j'aie fait mon conte | |||
| 38 r° | Or pais pour dieu signeur chis clers dont je vous conte | ||
| A35 | Ert amés et prisiés et honnerés dou conte | ||
| D'artois si vous dirai mout bien de quel aconte | |||
| Chieus maistre adam savoit dis et chans controuver | |||
| Et li quens desirroit un tel home a trouver | |||
| Quant acointiés en fu si li ala rouver | |||
| A40 | Que il feïst uns dis pour son sens esprouver | ||
| Maistre adans qui en seut tres bien a chief venir | |||
| En fist un dont il doit mout tres bien sousvenir | |||
| Car biaus est a oïr et bon a retenir | |||
| Li quoins n'en vaurroit mie ·v· chens livres tenir | A44 : césure épique. | ||
| A45 | Or est mors maistre adans diex li fache merchi | ||
| A se tomble ai esté don jhesucrist merchi | |||
| Li quoins le me moustra le soie grant merchi | |||
| Quant jou i fui l'autre an | |||
| Li vilains · | |||
| vilains fuiés de chi | |||
| Ou vous serés mout tost loussiés et desvestus | |||
| A50 | A l'ostel serés ja autrement revestus | ||
| b | Li pelerins · | ||
| Et comment vous nomme on qui si estes testus | |||
| Li vilains · | |||
| Comment sire vilains gautelos li testus | |||
| Li pelerins · | |||
| Or veilliés un petit biaus dous amis atendre | |||
| Car on m'a fait mout lonc de ceste vile entendre | |||
| A55 | Qu'ens en l'onnour du clerc que dieus a volut prendre | ||
| Doit on dire ses dis chi endroit et aprendre | |||
| Si sui pour che chi enbatus | A 57 est le premier octosyllabe. Le scribe ne s'est pas aperçu immédiatement du changement de mètre et, jusqu'à A 62, il a noté les vers pairs légèrement en retrait et sans majuscule initiale, comme s'ils étaient des seconds hémistiches. | ||
| Gautiers · | |||
| fuiés ou vous serés batus | |||
| Que diable vous ont raporté | |||
| A60 | trop vous ai ore deporté | ||
| Que je ne vous ai embrunkiet | |||
| ne que cist saint sont enfunkiet | |||
| Il ont veü maint roy en france | |||
| Li pelerins · | |||
| Hé : vrais dieus envoiés souffrance | |||
| A65 | Tous cheus qui me font desraison | ||
| Guios · | |||
| Warnet as tu le raison | A 66 : 7 syllabes. A 66 et A 67 sur une seule ligne. | ||
| oïe de cest païsant | |||
| Et comment il nous va disant | |||
| Ses bourdes dont il nous abuffe | |||
| Warnés · | |||
| A70 | Oue donne li une buffe | ||
| Je sai bien que c'est ·I· mais hom | |||
| Guios · | |||
| Tenés ore alés en maison | |||
| 38 v° | Et si n'i venés plus vilains | ||
| Rogaus · | |||
| Que c'est mesires sains guillains | |||
| A75 | Warnier vous puist faire baler | ||
| Pour coi en faites vous aler | |||
| Chest home qui riens ne vous grieve | |||
| Warners · | |||
| Rogaut a poi que je ne crieve | |||
| Tant fort m'anuie se parole | |||
| Rogaus · | |||
| A80 | Taisiés vous vvarnier il parole | ||
| De maistre adan le clerc d'onneur | |||
| Le joli le largue donneur | |||
| Qui ert de toutes vertus plains | |||
| De tout le mont doit estre plains | |||
| A85 | Car mainte bele grace avoit | ||
| Et seur tous biau diter savoit | |||
| Et s'estoit parfais en chanter | enchanter | ||
| Warniers · | |||
| Savoit il dont gent enchanter | |||
| Or pris je trop mains son affaire | |||
| Rogaus · | |||
| A90 | Nenil ains savoit canchons faire | ||
| Partures et motés entés | |||
| De che fist il a grant plentés | |||
| Et balades je ne sai quantes | |||
| Warniers · | |||
| Je te pri dont que tu m'en cantes | |||
| A95 | Une qui soit auques commune | ||
| Rogaus · | |||
| Volentiers voir jou en sai une | |||
| Qu'il fist que je te canterai | |||
| Warniers · | |||
| Or di et je t'escouterai | |||
| Et tous nos estris abatons | |||
| b | Rogaus · | ||
![]() | |||
| A101 | Est ceste bonne Warnier frere | ||
| di Warniers · | |||
| Ele est l'estronc de vostre mere | |||
| Doit on tele canchon prisier | |||
| Par le cul dieu j'en apris ier | |||
| A105 | Une qui en vaut les quarante | ||
| Rogaus · | |||
| Par amours Warnier or le cante | |||
| Warniers · | |||
| Volentiers foi que doi m'amie | |||
![]() | |||
| De tel chant se doit on vanter | |||
| Rogaus · | |||
| A110 | Par foi il t'avient a chanter | ||
| Aussi bien qu'il fait tumer l'ours | |||
| Warniers · | |||
| Mais c'estes vous qui estes lours | |||
| Uns grans caitis loufe se waigne | |||
| Rogaus · | |||
| Par foi or ai je grant engaigne | |||
| A115 | De vo grande melancolie | ||
| Je feroie hui mais grant folie | |||
| Se je men sens metoie au vostre | A117-A118 : pour sauver la rime, il faut substituer à vostre la forme picarde voe. | ||
| Biaus preudons mes consaus vous loe | |||
| Que chi ne faites plus de noise | |||
| Li pelerins · | |||
| A120 | Loés vous dont que je m'en voise | ||
| Rogaus · | |||
| Oïl voir · | |||
| Li pelerins · | |||
| 39 r° | Et je m'en irai | ||
| Ne plus parole n'i dirai | |||
| Car je n'ai mestier c'on me fiere | A123-A124 : pour sauver la rime, il faut substituer à fiere la forme picarde fierche. | ||
| Guios · | |||
| Hé : diex je ne mengai puis tierche | |||
| A125 | Et s'est ja plus nonne de jour | ||
| Et si ne puis avoir sejour | |||
| Se je ne boi ou dorc ou masque | |||
| Je m'en vois j'ai faite me tasque | |||
| Ne je n'ai chi plus riens que faire | |||
| Rogaus · | |||
| A130 | Warnet | ||
| Warniers | |||
|
Que | |||
| Rogaus · | |||
| Veus tu bien faire | |||
| Alons vers aiieste a le foire | |||
| Warnés · | |||
| Soit mais anchois voeil aler boire | |||
| Mau dehais ait qui n'i venra · | |||