ÔS LIZÖRS
Ianbikes Trimétres.
PÙRVU Ke Fransøs né tu søs, Fransøs de kör,
[f° e ij v°]
Fransøs de parlér, pran se livr' é bién le li :
Dépôze fiérté, honte, héine, la^çeté,
Anvìî, de l'èrrör nùrrisiéres : bién liras.
5
Se n'èt ke Fransøs tùt se k'il te sanble vør
D'étranj' aã tèz iös. Kar si vös non ôstiné
Çérir la rèzon, tién l'avùras, tèl k'il èt,
Naìåf, si l'ôtör parle ton parlér naìåf.
Ô diñe Lizör, tø saçant miös k'il ne sèt,
10
L'ôtör te suplìî lui vùlør montrér se miös.
Repran saçant plus un ki mûins ke tø sara :
Apran saçant mûin d'un ki plus sara ke tø.
KÙRTüS Étranjiér, Tø ki d'un pront hôssebèk
Sùløs déprizér nôtre lang' é nôs ékris,
15
Dès lètres vûiant lès divèrs antassemans,
Pansant trùvér laã kèlke langaj' Ostrogôt :
Vûsìþ le Fransûs non dégizé mès naìåf,
Nonbrös, kùlant bién, aã prononsér non skabrös,
A lire non dur, non malèzé : mès fasil,
20
Mès dùs é plèzant, tèl k'il èt, non dépravé.
Ô Dokte Lizör, bién ke nôtre lange søt
Vulgèr' ojùrdui, lèsse-z-an le vié£ dédéiñ :
É vø la marçér paz apas dès bons Gréjøs.
De tèl parangon plèzir é prùfit resø.
FIN.