Tablɇ
a preposition françoęsɇ |
180 |
abbreger, aggrauer, allier, e les autrɇs composez |
181 |
acçant agu |
166 |
acçant grauɇ, e an quelɇ sortɇ il an faut vser |
167 |
ad preposition latinɇ |
180 |
allassions, allissions |
121 |
allę́t, vɇnęt |
133 |
allant e venant tiercɇs pęrsonnɇs, plurierɇs, anciennɇs |
202 |
ancɇ, tęrminęson françoęsɇ |
151 |
an, au lieu dɇ ɇn |
198 |
an, françoęs sɇ prononcɇ au milieu d’a e d’e latins |
198 |
apologiɇ a Louis Meigręt Lionnoęs |
1 |
apostrofɇs françoęsɇs |
166, é 186 |
architecturɇ, e architrauɇ, & autres téz commɇ íz sɇ pronuncɇt |
176 |
Augustɇ Cesar, e Cesar Augustɇ |
214 |
b, ou p latin sɇ tournɇt communemant au v consonɇ françoęs, quelqueffoęs p, an b |
149 |
barbarɇ prolation du ch latin |
192 |
bons, pour bon, ancien |
138 |
c, auant e, i |
165 |
c, auant e, i, des Italiens |
178 |
ç a lzeuɇ venu des Espagnóz |
166 |
caualɇriɇ, pour cheualɇriɇ |
163 |
Cadmɇ |
186 |
cest pronom barbarɇmant vsurpè pour cet |
200 |
ch Françoęs e Espagnol |
176 |
ch Italien |
177 |
cia des Italiens |
178 |
Ciceron |
214 |
comparęson dɇ moz Italiens, Espagnóz e Françoęs dɇ mę́mɇ etimologiɇ |
144 |
comptɇ, condampner, solampnel |
148 |
comtɇ, traim, semtier, faim |
148 |
Constantinoblɇ par b, e non point par p |
150 |
coeur |
152 |
cymitierɇ, pour cɇmɇtierɇ |
154 |
Dex, pour dieu, ancien |
138 |
des, preposition françoęsɇ |
184 |
de, preposition françoęse vient dɇ de latin |
185 |
diftonguɇs sɇ doęuɇt prononcer an latin |
150 |
diuin, pour deuin |
153 |
dis, e di, prepositions latinɇs |
184 |
diftonguɇs latinɇs nɇ sɇ doęuɇt point rɇtɇnir aus moz françoęs deduiz |
150 |
doibz sɇcondɇ personnɇ dɇ doę̀ |
151 |
doulour, coulour, anciens |
152 |
dors, pour dos |
153 |
e pur, quíz disɇt masculin sans acçant |
167 |
ę a lzeuɇ, autrɇmant e cler |
171 |
ɇ sourd, qu’íz disɇt feminin : e les Imprimeurs e barrè |
171 |
ę qui ę́t lɇ cler d’ou il ę́t vɇnu an la prolation francoęsɇ |
189 |
ecriturɇ quę́tcɇ, e l’usagɇ d’icɇllɇ |
119 |
l’ecriturɇ françoęsɇ nɇ sɇ peut regler tout a vn coup |
181 |
eimer, emer, emoęɇ, emoęyɇ |
132 |
en des Itatiens, Espagnóz, e Prouuançaus |
199 |
epreuuɇ, eprouuɇ, couurɇ, lzeuurɇ |
153 |
Epicarmɇ ajouta 2 lęttrɇs aus Gréz sɇlon Aristotɇ |
187 |
etimologiɇ |
139 |
l’etimologiɇ nɇ doę̀t pas ę́trɇ trop curieusɇmant chęrcheɇ |
145 |
et conjonction françoęsɇ par t |
180 |
f, an vif, naif, e les autrɇs |
210 |
Festɇ Pompeɇ |
145 |
le françoęs nɇ rɇçoę̀t pas toutɇs tęrminę́sons |
155 |
g, commɇ l’i consonɇ |
165 |
gi des Italiens, pour notrɇ j consonɇ |
173 |
gn, Françoęs & Italien |
173 |
grecquɇs lęttrɇs apporteɇs dɇ Phenicɇ par Cadmɇ au nombrɇ dɇ sęzɇ |
186 |
Homs, pour hommɇ, ancien |
138 |
IHS e XPS barbarɇmant abbregèz par les ignorans |
193 |
ill françoęs an bailler, tailler, &c. |
173 |
io terminę́son latinɇ an ion françoęs |
155 |
ira il ? |
199 |
Les latins ont tournè les nons proprɇs gréz an formɇ latinɇ |
157 |
lęttrɇs doublɇs an françoęs font communemant la sillabɇ briëuɇ au contrerɇ du latin : toutɇsfoęs non pas tousjours. |
172 |
lęttrɇ courantɇ françoęsɇ |
205 |
lh dɇ Prouuancɇ |
174 |
ll doublɇ des Espagnóz |
173 |
loup |
151 |
l’usagɇ dɇ la prolation e celui dɇ l’ecriturɇ vient dɇ deus diuers lieus |
196 |
Medidies des latins |
135 |
medicin, pour medecin |
154 |
moyens plus grans aus Françoęs dɇ regler leur ecritturɇ, quɇ n’urɇt onq’ les Latins dɇ la leur |
213 |
n e v (u e n) an lęttrɇ courantɇ françoęsɇ nɇ sont distinguiblɇs |
205 |
naisçancɇ, congnoisçancɇ par ç |
151 |
n titrɇ, ou nn, Espagnol |
175 |
neud |
151 |
nh, Prouuançal |
175 |
nons proprɇs latins |
154 |
nons pluriers (e pluriers nons) françoęs sɇ terminɇt tous an s purɇ, fors ceus qui viennɇt des singuliers tęrminèz an r, e n |
203 |
nunca Espagnol |
177 |
o latin, an eu françoęs |
152 |
olmɇ, pour ormɇ |
153 |
ot, pour vt, ancien |
138 |
Palamedɇ apporta 4 lęttrɇs grecquɇs a l’alphabet |
186 |
an paistrɇ & champestrɇ quatrɇ fautɇs |
188 |
peuɇt, peuuɇt, e peulɇt |
121 |
peïs, païs |
133 |
peyer, payɇr |
133 |
personnɇs des verbɇs, longuɇs e briëuɇs |
167 |
pɇrsonnɇs plurierɇs des verbɇs Indicatíz an er, commɇ emęt, parlɇt : e les rę́sons |
201 |
pied |
151 |
plesir, plɇsir |
133 |
pourquoę e quand il ę́t bon dɇ fęrɇ les Grammerɇs sur les languɇs |
135 |
prepositions latinɇs |
180 |
prononciation quę́tcɇ |
119 |
proprɇs nons latins |
154 |
proprɇs nons, e nons proprɇs sɇ doęuɇt lɇ moins qu’on peùt deguiser |
158 |
prolation dɇ allission e les samblablɇs, e d’ou ellɇ ę́t venuɇ |
132 |
la prolation des lęttrɇs en l’orę́son continuɇ |
187 |
q accompaignè d’u |
165 |
Reine, Roine |
165 |
rr doublɇ fę̀t la sillabɇ longuɇ |
172 |
s, antrɇ deus voyęllɇs |
165 |
s, lęttrɇ la plus superfluɇ du françoęs |
182 |
s, e dɇ l’abus d’icęllɇ |
149 |
sauoęr par s simplɇ, e d’ou il ę́t tirè |
149 |
sçauoęr par c, e d’ou ę́t vɇnuɇ la fautɇ |
149 |
siɇt des latins |
135 |
simonidɇ ajouta 4 lęttrɇs aus Gréz |
187 |
soldat, pour soudart |
163 |
stɇ femmɇ, stɇ causɇ, barbarɇs pour cettɇ femmɇ, cettɇ causɇ |
200 |
supins irreguliers au françoęs |
138 |
supins seu, teu, peu, an ù pur |
153 |
supęrfluitè dɇ consonɇs (e consonɇs supɇrfluɇs) an françoęs |
203 |
supęrfluitɇz an lęttrɇ courantɇ, e d’ou ęllɇs sont vɇnuɇs |
208 |
Texturɇ pour títurɇ |
153 |
jɇ tiens, pour jɇ tien |
138 |
tion terminę́son françoęsɇ |
152 |
troęs sortɇs d’e |
171 |
v consonɇ e voyęllɇ |
165 |
u voyęllɇ an umbrɇ, unzɇ, mundɇ, e puis an amprunter, opportun e les autrɇs |
179 |
varron |
145 |
vicieusɇ prolation dɇ an françoęs par aun commɇ font quelquɇs nations dɇ Francɇ |
198 |
vicɇ proprɇ aus Françoęs dɇ prononcer am, pour em an latin mémɇ |
190 |
jɇ viens, pour jɇ vien |
138 |
voltus des latins |
135 |
vsagɇ |
128 |
x, e l’abus d’icelui an gracieux, amoureux, e les autrɇs |
210 |
x des Espagnóz |
177 |
x des Gréz |
176 |
y, e l’abus d’icɇlui |
209 |
yo se, des Espagnóz pour jɇ sè |
177 |
z lęttrɇ doublɇ |
165 |