[.II. LIVRE]
SÉÔME .XXXXII.
AN LA FASON ke le sèrf réant de grand' søf
Çèrçe dez eôs le kùrant, Éinsin mon ésprit
D'un dezir a^pre pùssé krìîeæ, Siñör, devè^r tø.
Sèrte du Diö de la vìî' mon a^m' a gran søfã !
5
Kand m'an irè-je davant mon Diö me montrér ?
Las ! jùr é nuit me sui_ pu, puÿ je me suis de mon plör.
D'ôÎtre vìåande ke plörs pôvrèt je n'uzøÎ :
[f° 34 r°]
Lôrs ke de mèz anemis j'ûiøÎ tùlèjùrs
Uýne reprôç' : Ù è^t-il an ta mizère ton Diö ?
10
L'a^me me fond de regrèt, kand suis rekôrdant
An kéle bande huant sôtant de plèzir,
An kéle ponpe marçøÎ vè^r le palèsã de mon Diö.
ÔÎ ki mon a^me t'abat ? pùr kø fremìî_ tu ?
Sèsse me trùÿblér, é mèã sur Diö ton éspør.
15
Pùr le salut de sèz iö^s ankor' onör li randrè.
Triste mon a^me s'abat dan mø se trùblant,
Lôrs ke de tø me sùÂviént, ôÎ mon Siñör Diö,
Dan_ le paìås du jùrdéin ôá peti mont de çèrmon.
Éinsi l'abìîme l'abìîm' apèl' é konvìî'
20
Ôá titama^re ke font tèz eôÎs é tôrrans.
Tùs tez orajez éÿ flôsã sont devalés desur mø.
Mèsã de jùÂr aÿ sa favör mon Diö komandra
Pùr me venir sekùrir. La nuit sa çanson
Lui redirè . Le bon Diö, Diö de ma vìî', je prìîrè.
25
Donkez aã Diö je dirè, mon Rôkã é mon fôrt :
M'a^_ tu Siñör ùÂblìåéã ? Pùr kø delèssé
Va^-je vétuÿ de dö£ nør, dèz anemis trava££é ?
Kù^s de dag' il me donøÎt mèz ôÎs travèrsant,
Kand me venanz ùtrajér tùjùrs me fèzøÎt
30
Uýne reprôç' : Ù è^t-il an ta mizère ton Diö ?
ÔÎ ki mon a^me t'abat ? pùr kø fremìî_ tu ?
Sèsse me trùblér : é mèã sur Diö ton éspør.
Pùr le salut ke vè^rè ankor' a Diö je çantrè.
Mètre :
Strophe de 3 vers asynartètes, dont les deux premiers sont des élégiambiques,
et le troisième est composé de deux dimètres choriambiques cadencés. Le psaume
suivant est composé sur le même schéma.
Variantes et remarques : v. 27 : On croit d'abord lire
VaìÎ-je, mais l'absence de point
sur le possible
i et
la petite taille de son corps fait trancher en faveur d'un raté de plume.
La diphtongue
ai ne se rencontre du reste pas avant consonne chez Baïf.