SÉÔME .C.VIII.
ÔÎ DIÖ, je m'i san tùle kör aÂprèté :
É de vøÎs é de jö^s te sonant je çantrè.
Vør ôssìÁ mon a^m' é ma gløre : Sus donk
Révé£é_vùÿs lus é vìåôlez ôssi.
5
Dès l'ôÎbe du jùr je m'évéÿi£erè-mø :
Ôá_ pöplesÄ Siñör tez onörs puÂblìîrè :
Ôá_ pöplez avèk je te salmodìîrè :
SìÁ ta grande klémans'-ùÂtrepasse lès siös,
É ta vrè^ vérité tùÂçe juskez ôsã siös.
10
ÔÎ Diö, leve tø tùdesus le hôÎt siél :
Sur tèrr' aparøsse ta gløreã partùt.
Si ke søÎt tez émés plénemant élarjis,
De ta dè^tr' éde nùs : é m'oæiant répon-mø.
An sa majésté DìöÀ a dit k'i fôdra
15
Ke je sôÎte de jøi' : é ke fasse lè_ pars
De Siçém mezurant le valon de Sukkôt.
Mién è^t GaÂlaÂaÆd, mién è^t MaÂnassès :
[f° 87 v°]
É si è^t Éfraìåm le supôrt de mon çèf :
S'è^t mon konétaÿbl' é réjant ke Juÿda :
20
De Moaæb je ferè le lavør de mè_ piés :
Sur Édom je métrè le sùlié repôzé :
É je fanfarerè du paìås Paléstin.
KìË dedans la sité de défanse viéndra
Me gidér ? É kìÁ juÿsk'an ÉÂdom me manra ?
25
É nùz a^_tu si lûiñ ôÎ Diö repùssés ?
É n'ira^_ plus ôÎ DìöÀ aÂvèk noz armé^s ?
An nôÎtre méçèf done nùs rékonfôrt :
Kar tùt le sekùrs dez uméins il è^t fôsã.
An Diö braverons é ferons va£anmant :
30
Lui pileraÿ nôz anemis atèrrés. ·><·