SÉÔME .VIII.
SÉIÑÖR nôÎtre Siñör, ôÊ kome grand è^t ton ilustre nom
Sur tèrr' an jénéral : Tø ki ta glør' éÿléveÂsÄ sur le siél !
Par la bùÿçe dez anfans é tetans, stable tu as prùvé
Kontre tès haìåsörs, fèrm' asuré ton valurös pùvør,
5
Fèzant sèssér abas l'annemi éÿ vindikatif matés.
Kant lès siös je regard', astrez é lun', övre ke fèt il ont
Tè_ døs : k'èsse de l'om', k'an ta mémør' éinsi t'a plu l'avør ?
De l'om' k'èsse le fisã k'éinsi t'a plu sur li avør égard ?
Lui, pö mûindre ke lèz anjez urö^s an kéke pûint, tu l'as
10
Ôrné, tèl kom' il è^t, d'un gloriöæs éÿ valurös pùvør.
Sur lèz övresÄ de tè_ méins tu le fès è^tre Siñör : Tu as
[f° 5 v°]
Sùs sès piés tùte çôÎz' assujétìî' éinsi k'a son Siñör :
Tretùs lèz animôs bös é mùtons, juskez a sös ki fiérs
Ô_ çams sôvaÂjesÄ vont : Sös ki volans pandet desùs le siél :
15
Lès pûsons de la mèr, tùt se ki fand lès rùtez an la mèr.
Séiñör nôÎtre Siñör ôÊ kome grand è^t ton ilustre nom
Sur tèrr' an jénéral. ÔÊ kome grand è^t ton ilustre nom.
Mètre :
Antispastique. Tous les vers sont des tétramètres non-cadencés. Les vv. 4, 8, 13
comprennent, dans leurs deux premières syllabes, des substitutions non explicitement
prévues par le schéma que donne Baïf (psautier A), mais cette liberté est habituelle.
Variantes et remarques : v. 17 :
ôÊ kome grand est précédé d'un astérisque.