DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Au moqueur
Au roi
Aux secrétaires
L'ABÇ
A Catherine
Au roi de Pologne
A Nevers
A du Guast...
A la vertu
Au peuple...
Au duc d'Alençon
Aux poètes...
Au grand prieur
Aux trésoriers
Aux liseurs
Besognes - proème
Besognes
Jours
Avis de lin
Vers dorés
Phocylide
Naumachos
Chansonnettes
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
A MONSÉIÑÖR
DUK D'ALANSON
DÈZ
Des arcs triomphaux par le Romain dressés
ARS trionfôs par le Roméin dresés
[f° d r°]
Pö
Peu contre les ans sont demeurés debout :
kontre lèz ans sont demùrés debùt :
Dè
Des temples aux dieux consacrés lors
s tanplez ôs Diös konsakrés lôrs
Pö
Peu de piliers trouveras ce jour d'hui.
de piliérs trùveras sejùrdui.
5
Lö
Leurs marbres exquis sont dépecés à bas
ma^brez éskìîs sont dépesés a bas
Ro
Rompus démembrés : et du burin subtil
npus démanbrés : é du burin sutil
Lè
Les bronzes ouvrés sont refondus :
s bronzez ùvrés sont refondus :
Lö
Leurs monuments abolis tout partout.
rs monumans abolis tùpartùt.
Dèl
Dès lors que les Goths barbare nation
ôrs ke lès Gôs barbaÂre nassion
10
So
Sortis dessous nord, ainsi qu'essaims volants
rtis desùs nôrt, éinsi k'éséins volans
Pö
Peuplés de frelons, ainsi qu'un feu
plés de frèlons, éinsi k'un fö
Pa
Parmi le chaume allumé s'épandant,
rmi le çôm' alumé s'épandant,
L'Ö
L'Europe inondant l'empire vieil maté
rôp' inondans l'anpire vié£ maté
Pa
Par force à leur joug rangèrent insolents.
rfors' aã lör jùg ranjéret insolans.
15
Dè
Dès lors Quirinus lui fondateur vit
lôrs Kirin lui fondatör vit
Tù
Tours et palais de sa ville tomber.
rs é Palès de sa ville tunbér.
Mès
Mais d'un bon esprit l'oeuvre à jamais durant
d'un bon ésprit l'övr' ajamès durant
Dè
Des nuits de l'oubli sauve le beau renom
s nuis de l'ùbli sôve le beô renom
Ô
Au siècle tournant, prompt à changer
siékle tùrnant, pront aã çanjér
20
Tù
Tout ce qui naît d'éléments assemblés.
t se ki nèt d'élémans asanblés.
Éin
Ainsi de François roi qui la muse aima
sin de Fransøs Rø ki la Mu^z' éma
Tù
Toujours revivront les célébrés honneurs.
jùrs revivront lès sélébrés onörs.
Éi
Ainsi d'avoir aux lettres aidé
nsin d'avør ôs lètrez éidé
Dè
Des Médicis la louange croîtra.
s Médiçis la lùanje krøtra.
25
Ô v
Ô vous qui d'aïeux tant renommés d'avoir
ùs ki d'aiös tant renomés d'avør
Lè
Les muses aimé, votre lignage avez,
s Muzez éimé, vôtre liñaj' avés,
Éi
Aidez supportez notre beau fait
dés suportés nôtre beô fèt
Pù
Pour relever les honneurs du français.
r relevér lez onörs du Fransøs.
FRA
François le beau nom France te fasse ouïr
NSúS le beô nom Franse te fass' ùìår
[f° d v°]
30
Pa
Par moi te cherchant, toi qui de ton support
r mø te çèrçant, Tø ki de ton suport
L'
L'emprise porteras, pour la hausser
anprìîze portras, pùr la hôssér
Pr
Près du Romain et du Grec du bon temps.
ès du Roméin é du Grék du bon tans.
Non
Non, moins ne fait pas cil qui avancera
, mûins ne fèt pas sil ki avansera
Pa
Par quoi les esprits puissent venir meilleurs,
r kø lez éspris puisset venir mi£örs,
35
K'
Qu'un non peureux guerrier triomphant
un nonpùrös gèrriér trionfant
Br
Brave du sang des humains répandu.
ave du sang dez uméins répandu.
Kar
Car quelques beaux faits qu'un capitaine accort,
kélkes beôs fès k'un Kapitéin' akort,
An
En guerre cherchant rompre les ennemis,
gèrre çèrçant ronpre lez annemis,
És
Exploite vainqueur, tous s'oublieraient
pløte véinkör, tùs s'ùblìîrøt
40
Sa
Sans le secours qu'ils auront des esprits.
n le sekùrs k'il aront dez éspris.
Kan
Quand c'est que raison par la parole fait
t s'èt ke rèzon par la parôle fèt
An
Enfantements beaux, lors qu'une langue vient
fantemans beôs, lors k'uÂne lange viént
Ô
Au point accompli, pour dégoiser
pûint akonpli, pùr dégûzér
Mô
Mots mesurés et réglés et nombreux.
s mezurés é réglés é nonbrös.
45
S'è
C'est quand le parler plus ne sera nommé
t kant le parlér plus ne sera nomé
Vu
Vulgaire jargon : mais se menant par art,
lgère jargon : mès se menant par art,
Fè
Fait un naïf langage arrêté,
t un naìåf langaj' arèté,
Pr
Pris et tiré de l'usage des bons.
ins é tiré de l'uzaje dès Bons.
S'è
C'est l'art qu'aujourd'hui mettre en avant je viens
t l'art k'ojùrdui mètr' anavant je vién
50
No
Non d'un dessein faux, mais par effet prouvé
n d'un déséin fôs, mès par éfèt prùvé
L'
L'oreille paissant non l'offensant,
ôrè£e pèssant non l'ofansant,
Ka
Quand écouté je serai comme il faut.
nt ékùté je serè kom'il fôt.
Lèz
Les yeux abuseurs des ignorants moqués,
iös abuzörs dèz iñorans mokés,
Ga
Gagnant la raison l'ont tellement pipée,
nñans la rèzon l'ont télemant pipé',
55
K'
Qu'encontre l'entier sens des oyants
ankontre l'antiér sans dez ûians
Fr
Fraudent la voix et l'ouïe de leur son.
ôdet la vøs é l'ùìî' de lör son.
Mès
Mais noble François frère du roi, qui peut,
nôble FRANSúS Frère du Rú, ki pöt,
D'
D'un seul rayon clair par sa faveur jeté,
un söl raìåon klèr par sa favör jeté,
L'
L'erreur ténébreux faire écarter,
èrrör ténébrös fèr' ékartér,
60
Pr
Près de sa grâce assuré défends-moi.
ès de sa grass' asuré défan-mø.
FIN.
Mètre :
Strophe alcaïque.
Variantes et remarques :
v. 54 : coquille probable :
télement
.