DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Au moqueur
Au roi
Aux secrétaires
L'ABÇ
A Catherine
Au roi de Pologne
A Nevers
A du Guast...
A la vertu
Au peuple...
Au duc d'Alençon
Aux poètes...
Au grand prieur
Aux trésoriers
Aux liseurs
Besognes - proème
Besognes
Jours
Avis de lin
Vers dorés
Phocylide
Naumachos
Chansonnettes
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
LÈS JÙRS.
LÈS
Les jours par Jupiter observant bien comme l'on doit,
JÙRS par Jupitèr opsèrvant bién kome lon døt,
[f° 13 r°]
Ans
Enseigne les servants que le jour trentième du mois vaut
éñe lès sèrvans ke le jùr trantiéme du møs vôt
Pùr
Pour la besogne revoir, comme pour la pitance départir :
la bezonñe revør, kome pùr la pitanse départir :
Kan
Quand à la vraie vérité les peuples jugeant la retiendront.
t aã la vrè' vérité lès pöples jujans la retiéndront.
5
Ôr
Or voici les jours du prudent Jupiter. Le premier c'est
vûsi lès jùrs du prudant Jupitèr. Le premiér s'èt
Tùt
Tout le premier, et le quart : en après le septième, sacré jour :
le premiér, é le kart : anaprès le sétiéme, sakré jùr :
Kar
Car Létô à ce jour de l'épée d'or Apollon accoucha.
Laÿtôn' aã se jùr de l'Épédor Apollon akùça.
Mès
Mais l'huit et neuvième seront deux jours de valeur grand,
l'uit é növiéme seront dös jùrs de valör grant,
Par
Par tout le mois croissant, pour faire les oeuvres du mortel.
tùle møs krûssant, pùr fère lez övres du mortèl.
10
L'o
L'onze et douzième seront bien fort profitables tous les deux,
nz' é dùziéme seront biénfôr profitables tùlès dös,
L'u
L'un pour tondre moutons, et du gai fruit l'autre la moisson.
n pùr tondre mùtons, é du gè fruit l'ôtre la mûsson.
Mès
Mais le douzième outrepasse toujours l'onzième de bonté.
le dùziém' ùtrepasse tùjùrs l'onziéme de bonté.
Kan
Quand à ce jour l'araignée qui se pend en l'air file son fil
t aã se jùr l'ériñé' ki se pand an l'èr file son fil
Ô l
Aux longs jours, quand c'est que le sage entasse le monceau :
ons jùrs, kant s'èt ke le saÿj' antasse le monseô :
15
Kan
Quand, si la femme sa toile ourdit, la tissure se fait mieux.
t, si la faÿme sa tøl' ùrdìît, la tisu^re se fèt miös.
Mè
Mais le treizième du mois croissant fuis fuis de commencer
s le tréziéme du møs krøssant fui fui de komansér
Kèl
Quelque semaille. Il vaut si tu as des arbres à planter :
ke sema^£'. Il vôt si tu as dès a^brez aã plantér :
Mèz
Mais du mitan le sixième ne vaut à la plante du tout rien.
du mitan le siziéme ne vôt aã la plante du tùt rién.
Éin
Ains bon il est à créer l'homme mâle : à femelle ne convient,
s bon il èt aã kréér l'ome ma^l' : aã femèle ne konviént,
20
Non
Non pour naître du tout, non pour mariages accomplir.
pùr nètre dutùt, non pùr mariajez akonplir.
No
Non le sixième premier non plus à la fille ne duira :
n le siziéme premiér non plus aã la fi££e ne duira :
Mès
Mais à chevreaux châtrer comme aussi des ouailles le bergeail,
aã çevreôs ça^trér komosìþ dez ùè£es le bèrka£,
É p
Et pour clore le parc du troupeau, c'est un gracieux jour.
ùr klôre le park du trùpeô, s'èt un grasiös jùr.
Pùr
Pour faire mâle il vaut : et si aime que sornettes on die,
fére ma^l' il vôt : é si éime ke sornétez on dìî,
25
É m
Et mensonges, et mots amoureux : et deviser à l'emblée.
ansonjez, é môs amùrös : é devizér aã l'anblé'.
Mès
Mais l'huitième du mois le meuglant boeuf sane, et le verrat.
l'uitiéme du møs le muglant böf saÿn', é le vèrrat.
[f° 13 v°]
É l
Et le douzième mulets au travail durs châtrer il convient.
e dùziéme mulès oã trava£ durs ça^trér i konviént.
Ô v
Au vingtième le grand et le long jour, quelque homme avisé
intiéme le grand é le long jùr, kèlk' om' avizé
Anj
Engendreras. Car lors il se fait fort sage et de bon sens.
andrra^s. kar lôrs i se fèt fôrsaj' é de bon sans.
30
Pùr
Pour faire mâle est bon le dixième : à la fille le quart vaut,
fére ma^l' èt bon le diziém' : aã la fi£e le kart vôt,
Kar
Quart du mitan. Quand c'est qu'il te faut, les ouailles, et les boeufs
t du mitan. Kant s'èt k'i te fôt, lez ùè£es, é lès bös
Kôr
Corne-retors, et le chien mordant, et mulets au travail durs,
neretôrs, é le çién mordant, é mulès oã trava£ durs,
Apl
Aplanier de la main. Et soigneux emploie ton esprit
anìåér de la méin. É soñös anpløìîe ton ésprit
Pùr
Pour te guetter fort bien au quart du décours et du croissant
te gétér forbién ô kart du dekùrs é du krøssant
35
É n
Et ne te paître de deuil. C'est un jour certes solennel.
e te pètre de dö£. s'èt un jùr sèrte solannèl.
Mès
Mais le quatrième du mois chez toi ton épouse tu mèneras,
le katriéme du møs çés tø ton épùze tu manras,
Lès
Les augures jugeant qui seront plus faustes à tel fait.
ôgures jujant ki seront plus fôstez aã tèl fèt.
Lès
Les cinquièmes il faut éviter jours tristes et mauvais.
sinkiémez i fôt évitér jùrs tristez é môvès.
Kar
Car l'on dit que le quint les Érinyes rôdent alentour
lon dit ke le kint lez Érinnìîs rôdet alantùr
40
Pùr
Pour venger le juron que aux parjures noise déchargea.
vanjér le juron k'ôs parjurs nøze déçarja.
Mès
Mais le septième au milieu la sacrée mangeaille de Cérès,
le sétiém' oã miliö la sakré' manja^£e de Sérès,
Tùt
Tout bien considérant, dans l'aire que bien aplaniras
bién konsidérant, dans l'ère (ke bién aplaniras)
Fôt
Faut jeter : et la matière couper pour faire le plancher
jetér : É la matiére kùpér pùr fère le plançé
É l
Et la paroi de ta chambre : et du bois courbe à faire les naufs.
a parø de ta çanbr' : é du bøs kùrb' aÿ fére lès nôs.
45
Ô k
Au quatrième commence à dresser ta navire de bois sec.
atriéme komans' aã dresér ta navire de bøs sèk.
Ô m
Au mitoyen neuvième du mois, mieux vaut la remontée :
itoìåén növiéme du møs, miös vôt la remonté' :
Mès
Mais le premier neuvième aux humains sans perte reluira.
le premiér növiém' oz uméins san pèrte reluira.
Kar
Car bon il est cestui-ci pour planter et pour créer enfants,
bon il èt setisìþ pùr plantér é pùr kréér anfans,
Ma
Mâle et femelle : et jamais en tout ne se trouve malheureux.
Îl' é femèl' : é jamès an tùt ne se tröve malörös.
50
Mès
Mais peu savent comment au tiers-neuvième du tout bon
pö saÿvet komant ô tiérnöviéme du tùt bon
Ant
Entameras le bussart : que le joug il te faut jeter au cou
ameras le busart : ke le jùg i te fôt jetér ô kù
Dès
Des forts boeufs et mulets et cheveaux qui démarchent de pied prompt :
fors bös é mulès é çevôs ki démarçet de pié pront :
Vø
Voire la vite galère de bancs garnie tirer en mer
re la vìîte galère de bans garnìî' tirér an mèr
Pùr
Pour l'équiper. Bien peu cet heureux jour marquent de son nom.
l'ékipér. Bién pö set urös jùr market de son nom.
55
Ô m
Au mitoyen quatrième entame le muid. Lui dessur tous
itoién katriém' antaÿme le mui. li desur tùs
Èt
Est sacre jour. Bien peu des mois le quatrième dessus vingt,
sakre jùr. Bién pö dès møs le katriéme desus vint,
Bon
Bon du matin le diront : et qu'il est au vêpre plus mauvais.
du matin le diront : é k'il èt ô vèpre plumôvès.
SO
Sont les jours qui du grand profit aux terrestres apporteront :
NT lès jùrs ki du grand profit ôs tèrrèstrez aportront:
Mès
Mais les autres caducs te défaudront rien ne rapportant.
lèz ôtres kadus te défôdront rién ne raportans.
[f° 14 r°]
60
L'u
L'un l'un, et l'autre quelque autre aimera : peu bien s'y connaîtront.
n l'uÂn, é l'ôtre kék' ôtr' émera : pö bién s'i konøtront.
Mèr
Mère se montre une fois, une fois marâtre, la journée.
e se montr' uneføs, uneføs marra^tre, la jùrné'.
Bié
Bien heureux et béni qui sachant ce que c'est de tous ces jours,
n örös é benìît ki saçant se ke s'èt de tùsès jùrs,
San
Sans nulle coulpe devant les immortels, besogner sait,
s nule kùlpe davant lèz inmortèls, bezoñér sèt,
Lès
Les augures jugeant, et se bien retenant de tout excès.
ôguÿres jujant, é se bién retenant de tùt éksès.
FIN DÈS BEZOÑES
É JÙRS D'ÉZIODE
Mètre :
Dactylique. Tous les vers sont des hexamètres.
Variantes et remarques :
v. 26 : coquille :
lé muglant
.
v. 58 :
aportront
, l'
n
est suscrit.