retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriquePsaume 90
rubriquePsaume 91
rubriquePsaume 92
rubriquePsaume 93
rubriquePsaume 94
retour
rubriquePsaume 95
rubriquePsaume 96
rubriquePsaume 97
rubriquePsaume 98
rubriquePsaume 99
rubriquePsaume 100
rubriquePsaume 101
rubriquePsaume 102
rubriquePsaume 103
rubriquePsaume 104
rubriquePsaume 105
rubriquePsaume 106
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XCIIII.

VANVengeur Seigneur Dieu, Dieu le vengeur montre toi :JÖR SIÑÖR DIÖ, Diö le vanjör montre tø :
ToToi qui la terre dois juger, sus hausse toi.è kìþ la tèrre døsã jujér, sus hôsse tø.
RaRends leur desserte aux orgueilleux.n lör déÂsèrt' ôz orgi£ö^s.
Mais mais, Seigneur Dieu, jusqu'à quand ces dépravés,sá Mèsã, Siñör Diö, juskakand sè^_ dépravés,
5
Mais jusqu'à quand ces dépravés se gaudiront ?sã juskakand sè^_ dépravés se gôdiront ?
Hautains propos dégueuleront ?téins propôÎs dégöleront ?
TùsTous ces débordés mal vivants se vanteront ? sè^_ débôrdés malvivans se vanteront ?
ToTon peuple, Seigneur, outrageux ils vont fouler,n pöple, Séiñör, ùtrajös il vont fùlér,
VoVont affliger ton propre aveu !nt aÿflijér ton prôpr' avö !
10
Le Le pauvre étranger et la veuve ils vont tuer :pôÎvr' étranjér éÿ la vöv' i vont tuér :
[f° 73 v°]
Les pauvres enfants orphelins, qui n'ont support,_ pôÎvrez anfans ôrfelins, ki n'ont supôrt,
KrCruellement vont massacrer :uèlemant vont massaÂkrér :
É pEt puis ils disent : Dieu ne voit pas tout ceci,uis i dìîzet : Diö ne vøt pas tùt sesi,
LeLe Dieu de Jacob rien de tout ceci ne sait. Diö de Jaÿkôp rién de tùt sesìþ ne sètã.
15
Vous sots du peuple or apprenez :s sôsã du pöpl' ôr aprenés :
ÔÎÔ fous étourdis quand deviendrez vous prudents ? Fùs étùrdis kand deviéndrè^_ vùs prudans ?
SeCelui qui planta les oreilles n'oit-il point ?lui ki planta lèz orè£es n'øt-i pûint ?
SeCelui qui fit l'oeil, voit-il point ?lui ki fit l'ö£, vøt-i pûint ?
SelCelui qui châtie les païens si aigrement,ui ki çaÿtìî lè^_ paæiéns si éÿgremant,
20
SeCelui qui enseigne aux humains le vrai savoir,lui ki anséñ' ôz uméins le vrèã savør,
NeNe vous reprendra vos méfaits ? vù_ reprandra vô_ méfèsã ?
Il Il sait le Seigneur des humains le vain projet.sètã le Séiñör dèz uméins le véin projèt.
UrHeureux l'homme, ô Dieu, qu'il te plaît de bien dresser,ös L'om', ôÎ Diö, k'il te plè^t de bién dresér,
É Et duire sous ta sainte loi !duire sùs ta séinte lø !
25
PùrPour hors du mauvais temps le mettre en bon repos, hôrs du môÊvè^_ tans le mèÌtr' an bon repôsã,
TaTandis que l'on creuse une fosse au mal vivant.ndis ke lon krö^z' uÿne fôÊs' ôá mal vivant.
KaCar Dieu jamais ne laisserar Diö jamès ne lèssera
SonSon peuple : et son propre il n'abandonnera jamais. pöpl' : é son prôpr' il n'abandonra jamès.
Sous droite raison jugements se rangeront :_ drøÊte rèzon juÿjemans se ranjeront :
30
Tous droits de coeur iront après.s drøsã de kör iront après.
Qui, pour résister aux méchants, pour moi sera ?Ê, pùr rézistér ôá_ méçans, pùr mø sera ?
É Et qui d'avec moi sus levé se plantera ?kìË d'avèk mø sus_levé se plantera ?
AnEncontre ses ouvriers de mal ?kontre sès ùvriérs de mal ?
Si Si Dieu ne m'eût point aidé, au silence noirDiö ne m'u^t pûint éidéÂ, ôá silanse nør
35
MoMon âme presque fût logée : mais quand je dis,n a^me prèske fu^t lojé^ : Mèsã kand je di,
MoMon pied me faut : soudain me tint,n pié me fôÎt : sùdéin me tint,
SiñSeigneur, ta bonté. Parmi mes discours diversör, ta bonté . ParmìÁ mè^_ diskùrs divèrs
ÔAu fond de mon coeur tes soulas doux et béninsá fons de mon kör tès sùlas dù^s éÿ bénins
ViViendront mon âme récréer.éndront mon a^me réÿkrééær.
40
Le Le siège d'erreur ou l'abus s'exercera,siéje d'èrrör ùÿ l'abus s'égzèrsera,
[f° 74 r°]
BoBon Dieu, sera-t--il parçonnier avec toi,n Diö, sera-t-il parsoniér avèke tø,
Forgeant méchance dans la loi ?rjant méçanse dan la lø ?
SurSur l'âme du juste insolents s'amasseront : l'a^me duÿ just' insolans s'amasseront :
LeLe sang qui est même innocent, condamneront. sang ki è^t mè^m' innosant, kondanneront.
45
Mais, mon Seigneur Dieu c'est ma tour,sã, mon Siñör Diö s'è^t ma tùr,
MonMon roc, mon espoir. Leurs méfaits rendra sur eux : rôk, mon éspør . Lör méfès randra sur ös :
AnEn leur malice il les détruira lui Seigneur, lör maliss' i lè_ détruira lui Siñör,
LuLui les détruira notre Dieu !i lè_ détruira nôÎtre Diö !
Mètre : Iambique. Strophe de 3 vers dont les deux premiers sont des trimètres et le dernier un dimètre.

Variantes et remarques :
v. 42 : la est récrit au-dessus d'un pâté.