retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
retour
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

LIVRE .I.

SÉÔME .I.

LÈZLes heurs du prudhomme, qui ne s'est point promené ÖRS du prödome, kìþ ne s'è^_ pûint pùrmené
[f° 1 r°]
DeDedans le complot des méchants.dans le konplôt dè_ méçans.
Ni Ni s'est arrêté dans la voie des forfaiteurs,s'è^t arè^té dans la vøÎ' dè_ fôrfétörs,
NiNi des moqueurs au banc assis. dè_ mokörs ôá bank asis.
5
Mais dont le coeur est en la loi du bon Seigneur,á dont le kör è^t an la lø du bon siñör,
É Et nuit et jour songe en sa loi.nuit é jùr sonj' an sa lø.
É dEt doit tout ainsi être qu'est un arbre vert,øtã tùt éinsin è^tre k'è^t un a^bre vèrd,
PlPlanté joignant le cours des eaux :anté joñant le kùrs dez eôs :
Ki Qui son riant fruit en sa saison doit donner.son riant fruit an sa sèzon døtã donér.
10
SaSa feuille point ne flétrira : fö£e pûint ne flètrira :
É mEt mêmes heureux tout le beau fruit qu'il feraè^mez örös tùt le beô fruit k'il fera
ÖrHeureusement le parfera.özemant le parfera.
NonNon ainsi pervers, non non ainsi : mais comme est éinsi pèrvèrs, Non non éinsi : mès kom' è^t
LaLa balle qu'un vent poussera. baÿle k'un vant pùssera.
15
ParPar quoi ne sourdront les méchants au jugement. kø ne sùrdront lè_ méçans ôá juÿjemant.
NiNi dans l'assemblée des élus. dans l'asanblé^ dèz élus.
Mais Dieu connaît bien quel chemin les justes vont.á Diö konøÎt bién kèl çemin lè_justesÄ vont.
É Et des méchants le train périt.dè_ méçans le tréin pérìît.
Mètre : Iambique. Distiques constitués d'un trimètre et d'un dimètre. Au v. 1, substitution du 3e pied par un anapeste.

Variantes et remarques :
v. 5, version biffée : Mèã dont le kör frank è^t du Séiñör an la lø,.
v. 7 : le mot a^bre avait été écrit, conformément à la graphie usuelle, avec un r implosif en deuxième position qui a ensuite été biffé.
v. 8 : le kùrs est écrit au-dessus de lè_ rus, qui n'est pas biffé.
v. 13, version biffée : Non éinsi pèrvèrs, mès seront éinsin kom'è^t.
v. 15 : astérisque dans la marge de gauche.