retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
retour
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XIX.

LÈSLes cieux du grand Dieu vont la gloire publiant : SIÖS du grand Diö vont la gløre publiant :
Leur vague annonce l'ouvrage ouvré de ses mains proprement.r vaÂg' aÂnonse l'ùÂvraÿj' ùvré de sè_ méins prôpremant.
É jEt jour dessur jour nuit dessur nuit s'apprenantùr desur jùr nuit desur nuit s'aprenant
VoVont découvrant le savoir, toujours tenant de bons propos.nt dékùÂvrant le savør, tùjùrs tenant de bon^_ propôs.
5
AnkEncore qu'il n'aient voix ni langage autrement,ôre k'il n'éìÎnt vøsã ni langaj' ôtremant,
IlIl n'y a langue ne voix qui leur parole n'ait ouï. n'i a lange ne vøsã ki lör parôle n'ètã ùìå.
LörLeur règle et compas partout en la terre vont : règl' é konpas partùt an la tèrre vont :
IlIl n'y a marche ne bout où leurs propos ne soient venus. n'i a marçe ne bùt ùã lö^_ propôÎs ne søÎt venus.
Sa Sa tente dans eux au soleil il ordonna :tante danz ös ôá solè£ il ordona :
[f° 14 v°]
10
MiMiste comme un marié démarche hors de son logis.ste kom' un marié démarçe hôrs de son lojis.
PasPassant la carrière il ressemble un bon coureursant la karriér' il resanbl' un bon kùrör
VVite gaillard à courir pour tôt dépêcher son chemin.ìÎte ga£ard aã kùrir pùr tôÎt dépè^çér son çemin.
D'uD'un bout du ciel part, puis recourt à l'autre bout.n bùt du siél part, puis rekùrt aã l'ôÎtre bùt.
Mais de sa vive chaleur rien n'est ni exempt ni caché.sã de sa vìþve çalör rién n'è^t nìÁ égzant nìþ kaçé.
15
La La loi du Seigneur l'esprit convertissantlø du Séiñör l'ésperit konvèrtisant
ÈEst pure et nette donnant le vrai savoir aux simples gens.Ît puÂr' é nèteã donant le vrè savør ôás sinplejans.
Sè_Ses mandements sont droits, donnant au coeur soulas : mandemans sont drøsã, donans ôá kör sùlas :
L'L'enseignement du Seigneur est bien repurgé : voire peutanséñemant du Siñör è^t bién repurjé : vøreã pöt
LèzLes yeux éclaircir en sa loi plus clair voyants. iös éklèrsir an sa lø plu_ klèr voians.
20
LLa révérence de Dieu soit nette et ferme pour jamais.aý révéranse de Diö søtã nèÌt' é fèÌrme pùr jamès.
É dEt droits et certains sont de Dieu les jugements,røsã é sèrtéins sont de Diö lè_ juÿjemans,
PlPlus désirables et chers que n'est ni or ni nul joyauus dezirablez é çérs ke n'è^t ni ôr ni nul joæiô
TanTant soient de grand prix, tant le nombre en soit il grandt søÎt de gran pris, tant le nonbr' an søt i grand
PlPlus savoureux que liqueur coulante des rayons épreints.us savùrös ke likör kùlante dè_ raæions épréins.
25
TonTon serviteur humble en reçoit enseignement : sèrvitör unbl' an resøt anséiñemant :
AnAmple salaire en aura celui qui les observera.ple salèr' an ara selui ki lèz ôssèrvera.
Ki Qui tous ces erreurs sans ta loi remarquerait ?tùs sez èrrörs sans ta lø remarkerøt ?
Fais que je sois pur et net de tous mes inconnus péchés ke je søÎ puÂr é nètã de tùs mez inkonus peçés
PréPréserve d'orgueil franc et net ton serviteurzèrve d'ôrgö£ frank é nètã ton sèrvitör
30
K'Qu'il ne me puisse mater. Entier serai lors, innocentil ne me puisse matér. Antiér serè lôrs, innosant
D'ôD'offense plus grande. Oh que fusse tant heureux,fanse plu_ grand'. ÔÊ ke fusse tant urös,
TaTant que revinssent à gré, tous les propos qu'avancerant ke revinset aã gré, tù lè_ propôs k'avansera
Ma Ma bouche s'ouvrant, ou que mon coeur pensera,bùÿçe s'ùvrant, ùÿ ke mon kör pansera,
AnEn ta présence Seigneur, qui es ma roche et mon salut. ta prézanse Siñör, ki ès ma rôç' é mon salut.
Mètre : Iambique et dactylique. Distiques formés d'un trimètre iambique et d'un tétramètre asynartète composé d'un penthémimère dactylique et d'un un dimètre iambique.