PROBLÈME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
retour
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
rubriqueBibliographie
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XXI.

SIÑSeigneur en ta valeur le roiÖR an ta valör le Rø
Tout joyeux se récréera :t jûiös se rékré^ra :
BiBien fort s'éjouira de ton réconfort.én fôrt s'éÿjùìåra de ton rékonfôrt.
De De son coeur le désir tu asson kör le dezir tu as
5
AkAccompli, ne refusantonpli, ne refuzant
Tout tant qu'il t'a requis sa bouche t'ouvrant.t tant k'il t'a rekis sa bùÿçe t'ùvrant.
De De tous biens ta faveur, devanttùÿ_ biéns ta favör, davant
K'Qu'il t'en prie, le préviendra :il t'an prìî', le préviéndra :
D'D'or royal couronner sa tête viendras.ôr rûial kùronér sa tè^te viéndras.
10
De De vivre il te requit : béninvivr' il te rekit : Bénin
UnUn long temps lui accordas long tans li akordas
ÔAu siècle : et lui donnas le vivre éternel.á siékl' : éÿ li donas le vivr' éÂtèrnèl.
De De grand gloire tu l'as douégran gløre tu l'as dùéæ
PaPar ta grâce le gardant.r ta graÌsse le gardant.
15
SpSplendeur et tout honneur mettras dessur lui.landör éÿ tùt onör métras desur lui.
À toujours de ce monde l'heur, tùÿjjùrs de se monde l'ör,
[f° 16 r°]
AnEn tous biens tu le mettras. tù_ biéns tu le métras.
TrTrès joyeux le feras de ton regard doux.èjûiös le feras de ton regard dùsã.
Le Le roi met sa fiance à Dieu.Rø mètã sa fìåans' aã Diö.
20
LeLe très haut de sa bonté trèhôÎt de sa bonté
AnEngardera que jamais ne puisse branler.gardra ke jamès ne puisse branlér.
Ta Ta main trouve tes ennemis,méin tröve tez annemis,
TaTant qu'ils sont qui te haïront !nt k'il sont ki te hè^ront !
Tous les puisse trouver ta dextre à leur dam.s lè_ puisse trùvér ta dè^tr' aã lör dam.
25
De De tous tant qu'ils seront, ferastùs tant k'i seront, feras
UnUn brasier d'une fournée braziér d'uÂne fùrné^'
ÔAu point qu'en ta fureur Seigneur t'émouvras.á pûint k'an ta furör Siñör t'émùvras.
De De courroux les auras soudainkùrrùs lez aras sùdéin
Tous perdus, dévorés tous.s pèrdus, dévorés tùs.
30
UnUn grand feu les aura soudain abîmés. gran fö lez ara sùdéin abìîmés.
É lEt leur fruit de dessur la terreör fruit de desur la tèrr'
ÉkExtirpé tu détruiras :stirpé tu détruiras :
LaLa raclant des humains, la race en ôteras. raklant dez uméins, la rass' an ôtras.
KarCar ils t'ont machiné du mal : il t'ont maçiné du mal :
35
UnUn conseil ils résolvaient, konsè£ i rézôlvøÎt,
KoConseil qu'exécuter jamais ils n'ont pu.nsè£ k'éksékutér jamès i n'ont pu.
Tu Tu fais d'eux butte pour tirer :fèsã d'ös bute pùr tirér :
DrDroit aux yeux mire tu prends,øt ôz iös mire tuÿ prans,
Pour des traits de ta corde leur élancer.r dè_ trèsã de ta kôrde lör élansér.
40
LadLà donc élève toi, Seigneur,onk éÿleve tø, Siñör,
AnEn ta grande majesté. ta grande majésté.
Nous chanterons célébrant ta haute vertu.s çantrons sélébrant ta hôÎte vèrtu.
Mètre : Antispastique. Strophe de trois vers dont le premier vers est un dimètre non-cadencé, le second un dimètre cadencé et le troisième vers est un trimètre cadencé.
Au v. 20, la première syllabe n'entre pas dans le schéma explicite de Baïf (psautier A).

Variantes et remarques :
v. 20 : trè hôÎt uni par une marque de liaison.