PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
retour
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
Pour une translittration en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
mtriqueAfficher mtrique
mtriqueLgende

SME .XXVII.

LE Le Seigneur il est mon heureuse clart :SIR il ^t mon urze klrt :
MaMa sauvet c'est lui. De qui dois j'avoir peur ? svet s'^t lui . de ki d_j'avr pr ?
DiDieu c'est l'appui de ma vie : s'^t l'apui de ma ve :
KiQui m'pouvantera ? m'pvantra ?
5
MMchants contre moi la bataille rangeaient :ans kontre m la batae ranjt :
Et pour ma chair manger me venaient travailler.pr ma r manjr me vent travar.
SCes ennemis, qui trebuchent,s annemis, ki trebu^et,
TuTombent l'envers.nbet alanvrs.
Je Je pourrais me voir tout alentour enclospr me vr ttalantr ankls
10
DuDu camp, que mon coeur nulle frayeur ne prendra : kam, ke mon kr nule frair ne prandra :
SuSur moi s'meuve la guerre :r m s'mve la g^rre :
AnEn-ce me fierai.-se me fr.
Je Je fais une seule requte mon Dieu :fz une sle rek^t' a mon Di :
[f 21 r]
JeJe l'en requerrai. C'est qu'habitant avec lui l'an rekrr . s'^t k'abitant avk lui
15
AnEn son palais je demeure son pals je demre
TaTant que je vivrai.nt ke je vvr.
Je Je verrai la joie de Dieu, recherchantv^r la jie de Di, rerant
DeDe l'excellent ouvrage de Dieu la beaut, l'kslant vraje de Di la bet,
Au saint sjour de ce temple sint sejr de se tanple
20
O je demeurerai. je demrr.
DedDedans son palais si mchef me survientans son pals (si mf me survint)
KaCach me tiendra, pour de malheur me sauver me tindra, pr de malr me svr
Au plus secret de sa tente : plus segrt de sa tante :
PuPuis me rehaussantis me rehssant
25
DesDessus un rocher assur me montera,us un roir asur me montra,
SSoudain me faisant haute la tte porter,din me fzant hte la t^te prtr,
SuSur ceux qui haine me portent,r ss ki hine me prtet,
KQui me tenaient clos. me tent kls.
AlAlors dans le temple je sacrifierai :rs dan_ le tanple je sakrifr :
30
J'J'y chanterai des hymnes et chants solennels,i anter ds innez ans solann^s,
KaQuand d'une fte de joiend d'une f^te de je
DiDieu regrcierai. regrasr.
Ma Ma voix Seigneur l'coutant accomplis,vs ( Sir) l'ktant akonpli,
SSi tt que vers toi seul ma clameur je crierai. tt ke v^r t [sl] ma klamr je krr.
35
MMerci de moi qui te crie :rs de m ki te kre :
OOis-m', et rponds moi.-m', rpon m.
mEt mon coeur m'a dit comme si tu parlais,on kr m'a dit kome s tu parls,
(KQue mon visage on cherche et je l'ai recherch.e mon vizaj' on r') je l' rer.
ToTon doux visage et ta grcen ds vizaj' ta grasse
40
J'J'implore, Seigneur.inplore, Sir.
De De moi ton visage ne cache, bon Dieu :m ton vizaje ne kae, Bon Di :
[f 21 v]
NeNe pousse ton serf en colre, mon aideur psse ton srf an kolr', mon idr
SSauveur et Dieu : ne me laissevr Di : Ne me lsse
MiMis l'abandon.s alabandon.
45
J'J'tais seul de pre et de mre laisst sl de pr' de mre lss
KeQue Dieu m'accueillit. Ton chemin or apprends-moi Di m'akit. Ton emin r apran-m
SSeigneur : et pour qui m'aguetterir : pr ki m'agte
DrDroit guide mes pas.t gide ms pa^s.
Ne Ne permets que sois la merci laissprm^ ke sz a la mrs lss
50
DeDe ceux, qui mes haineux se ruant dessur moi, ss, ki (m_ hin^s) se ruans desur m,
LLes faux tmoins, tout outrage_ fs tmins, tt traje
M'M'osent avancer.zet avansr.
Je Je croyais toujours que vivant je verraiskri tjrs ke vivant je v^r
DeDessur la terre encore du Seigneur la bont.sur la trr' ankr du Sir la bont.
55
AnEn Dieu te fie : courage. Di te fe : kraje.
N'N'espre qu'en Dieu.spre k'an Di.
Mtre : Strophe complexe de quatre vers. Le premier est un trimtre antispastique cadenc ml par contrarit, le deuxime un trimtre piionique du majeur non-cadenc ml par contrarit, le troisime un dimtre piionique du mineur non-cadenc ml par contrarit (finale fminine) et le dernier un adonique.
Le v. 34 n'est pas conforme au schma : c'est probablement que le monosyllabe sl a t oubli.