retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriquePsaume 90
rubriquePsaume 91
rubriquePsaume 92
rubriquePsaume 93
rubriquePsaume 94
rubriquePsaume 95
rubriquePsaume 96
rubriquePsaume 97
rubriquePsaume 98
retour
rubriquePsaume 99
rubriquePsaume 100
rubriquePsaume 101
rubriquePsaume 102
rubriquePsaume 103
rubriquePsaume 104
rubriquePsaume 105
rubriquePsaume 106
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XCVIII.

ÇAChantez nouvelle chanson au Seigneur :NTÉS Nùvèle çanson ôá Siñör :
Merveilles il fait.rvé£ez il fètã.
SSa propre dextre le maintient,aý proÂpre dè^tre le méintiént,
É Et le bras de sa sainte majesté.le bras de sa séinte majésté. <·
5
LeLe Seigneur a fait connaître son salut : Siñör a fètã konøÎtre son salut :
ÔzAux yeux des nations, ìåö^s dè_ nassioæns,
SaSa justice a démontré. justiss' a démontré.
S'S'est souvenu de sa douceur et féauté.è^t sùÂvenuÿ de sa dùsör é féôté.
Vers la maison d'Israël.rs la mèzon d'Israèl.
10
Tous les bouts de la terre fertile ont vus lè_ bùs de la tèrre fèrtil' ont vu
DeDe notre Dieu la sauveté. nôÎtre Diö la sôveté. <·
LaLà, jubilez toute la terre au Seigneur :À, jubilés tùte la tèrr' ôá Siñör :
LLà criez d'aise, et louangez l', et le chantez.aÀ kriéæs d'è^z', é lùanjéÿ_l', é le çantés.
ÇaChantez au Seigneur :ntés ôá Siñör :
15
LaLa lyre sonnez : de lire et de voix lire sonés : de lir' é de vøsã
AnEnsemble chantez.sanble çantés.
DeDe clairons éclatants et de cornets klérons éklatans é de kôrnèsã
DeDémenez toute fête devant le Seigneur roi.menés tùte fè^te davant le Siñör Rø. <·
ReRemugisse la mer, et ce qu'elle contient :mujisse la mèr, é se k'èÌle kontiént :
[f° 76 r°]
20
É Et le rond de la terre, et tous ses habitants.le rond de la tèrr', é tù sè^z abitans.
Les grands fleuves iront tapant de leurs mains :_ gran_ flövez iront tapant de lör méins :
Les monts aussi de joie retentiront tous,_ mons ôssi de jøÎ' rétantirontÄ tùs,
ÔdAu devant du Dieu, qui vientavant du Diö, ki viént
SuSur la terre commander.r la tèrre komandér. <·
25
IlIl jugera selon droit juÂjera selon drøtã
DeDe la terre la rondeur : la tèrre la rondör :
Les peuples en toute juste raison._ pöplez an tùte juste rèzon. ÷÷ ·><·
Mètre : Comme pour les deux précédents psaumes, dont la structure n'est pas strophique, l'analyse qui suit est hypothétique.
  • v. 1 : trimètre iambique court-cadencé.
  • v. 2 : adonique.
  • v. 3 : trimètre dactylique.
  • v. 4 : dimètre anapestique cadencé.
  • v. 5 : trimètre iambique court-cadencé
  • v. 6 : dimètre trochaïque cadencé.
  • v. 7 : dimètre antispastique cadencé.
  • v. 8 : trimètre épiionique du mineur non-cadencé.
  • v. 9 : dimètre trochaïque cadencé.
  • v. 10 : trimètre antispastique cadencé.
  • v. 11 : dimètre iambique.
  • v. 12 : trimètre crétique.
  • v. 13 : trimètre d'ioniques du mineur non-cadencé.
  • v. 14 : monomètre antispastique surcadencé.
  • v. 15 : dimètre ionique du mineur (à condition qu'on considère à deux fois comme brève la première syllabe de lire, ce qui n'est qu'une possibilité).
  • v. 16 : penthémimère iambique.
  • v. 17 : dimètre anapestique cadencé.
  • v. 18 : dimètre anapestique surcadencé.
  • v. 19 : dimètre anapestique logaédique.
  • v. 20 : dimètre anapestique.
  • v. 21-22 : trimètres antispastiques cadencés.
  • v. 23 : dimètre trochaïque cadencé.
  • v. 24 : dimètre antispastique cadencé.
  • v. 25 : dimètre choriambique cadencé.
  • v. 26 : dimètre antispastique cadencé.
  • v. 27 : dimètre iambique surcadencé.