PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriquePsaume 73
rubriquePsaume 74
retour
rubriquePsaume 75
rubriquePsaume 76
rubriquePsaume 77
rubriquePsaume 78
rubriquePsaume 79
rubriquePsaume 80
rubriquePsaume 81
rubriquePsaume 82
rubriquePsaume 83
rubriquePsaume 84
rubriquePsaume 85
rubriquePsaume 86
rubriquePsaume 87
rubriquePsaume 88
rubriquePsaume 89
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
Pour une translittration en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
mtriqueAfficher mtrique
mtriqueLgende

SME .LXXIIII.

LAu loin donc jamais Dieu tu nous as jetsI DONK ajams Di tu nz as jets
[f 58 r]
HrHors ta grce bannis ? Jusques quand fumeux ta grasse banis ? juskez akand fum^s
T_Tes naseaux souffleront contre le tien troupeau ? nazes sfleront kontre le tin trpe ?
SSouviens-toi que jadis tien ce troupeau tu fis.vin-t ke jadis tin se trpe tu fis.
5
SvSouviens-toi qu' la perche as mesur Sion,in-t k'a la pr' as mezur Son,
PrPour ton lot, l'avouant siege de ton manoir. ton lt, l'avant sije de ton manr.
T_Tes pieds lve la perte tout jamais de tous pis lv' a la prt' a tjams de ts
T_Tes pervers ennemis, ceux qui mchantement prvrs anemis, ss ki mantemant
TsTes saints lieux profans ont saccags pills. sins lis profans ont sakajs pis.
10
T_Tes pervers ennemis ont rugi au milieu prvrs anemis ont ruj mili
De De ton temple sacr : plant ils ont dedanston tanple sakr : plant il ont dedans
LrLeurs enseignes en haut, plant ils ont dedanss ansiez an ht, plant il ont dedans
LrLeurs enseignes en haut, signe du bon pour eux.s ansiez an ht, sie du bon pr s.
iAinsi qu'en la fort des bcherons, levantnsin k'an la for^t d_ buerons, levans
15
LrLeurs cognes, s'en iraient branches et troncs hacher,_ k^s, s'an irt branez trons har,
L Les moulures ils vont briser coup de picmlurez i vont brzr a kp de pik
mEt marteaux acrs. Par tout le temple saintartes asrs . Par tle tanple sint
OntOnt la flamme jete : souill ils ont et mis la flanme jet^ : s il ont mis
BasBas par terre de ton nom le sacr manoir. par trre de ton nom le sakr manr.
20
AnEn leur coeur menaaient : tout tout sac sac. l^ kr menast : Tt tt asak asak.
TTous les temples de Dieu ards ici-bas ils ont.s l^_ tanples de Di ars isibas il ont.
PlPlus plus nous ne voyons nos signes anciens :us plus ns ne voions ns sez ansins :
Il Il n'est plus de prophte : aucun avec nousn'^t plus de proft' : kun avke ns
N'N'est plus pour prsagir jusques quand sera.t plus pr przajir juskezakand sera.
25
Dieu, jusques quand l'ennemi outrageux Di, juskezakand l'annemi trajs
MalMaldisant bravera ? L'ennemi jamaisdizant bravera ? L'annemi ajams
TonTon nom blasphmera ? Pour quoi toi ta main, nom blasfmera ? Pr k a t ta min,
Ta Ta dextre as retire ? Tends-la dehors du seind^tr' as retir^ ? Tan-la dehrs du sin
DiDieu mon roi toutefois est de tout temps le Dieu mon R ttefs ^t de ttans le Di
30
Ki Qui sur terre bnin montre la sauvet.sur trre bnin montre la svet.
ParPar ta force la mer creuse tu as coup : ta frse la mr kr^ze tu as kp :
[f 58 v]
lEt les chefs de dragons sur l'eau carbouills :^_ ^s de dragons sur l'e karbs :
TsTous les chefs de ce monstre horrible carbouills. l^_ ^s de se monstr' rrbl' karbs.
bEt baills tu les as pour se repatre d'euxas tu lez as pr se rep^tre d's
35
Au peuple thiopien par le dsert vagant. ppl' tiops par le dezrt vagant.
As,As, tranchant le rocher fontaine et fleuve ouverts : tranant le ror fontn' flv' vrs :
D_Des grands fleuves sec as rfrn le cours. grans flvez a sk as rfrn le krs.
Dieu, tien le jour est, tienne la noire nuit : Di, tin le jr ^t, tine la nre nuit :
RanRangs et prpars lune et soleil tu as.js prpars Lun' sl tu as.
40
TsTous les bouts de ce monde il te plut ordonner : l_ bs de se mond' il te plut ordonr :
LsLes saisons de l'hiver et de l't tu fis. szons de l'ivr de l't tu fis.
SvSouviens toi de ceci : l'ennemi outrageuxin t de ses : l'annem trajs
ViVient blmer le Seigneur : voire le peuple sot,nt bla^mr le Sir : vre le pple st,
TonTon saint nom violant, ose te blasphmer. Sint nom volant, ze te blasfmr.
45
A l'ost des ennemis l'me ne livre pointl't dz anemis L'a^me ne livre pint
De De ta tourtre : et ne mets pas en oubli du toutta Trtr' : ne m^_ pas an bl dutt
De De tes bons affligs la troupe tout jamais.t_ bons aflijs la trp' att jams.
PrPrends garde ton accord. Les tnbreux manoirsan gard' a ton akrd . Ls tnbr^s manrs
SonSont en terre d'outrage et violence pleins.t an trre d'traj' violanse plins.
50
Ki Qui viendra souffreteux qu'il ne s'en aille pas.vindra sfrets k'il ne s'an ae pas.
HonHonteux par le refus. Mais l'homme souffreteuxts par le refus. Ms l'ome sfrets
lEt le pauvre chtif ton nom iront louer.e pvre tif ton nom iront lr.
Dieu sus, lve toi : sus de ta cause prends Di sus, leve t : sus de ta kze pran
An En main prends la dfense : et prends coeur le tortmin pran la dfans' : pran a kr le trt
55
T_Tous les jours que le sot injurieux te fait. l_ jrs ke le st injuris te ft.
La La crierie que te font tes ennemis n'oublie :krir' ke te font tz anemis n'bl :
Le Le bruit vainglorieux monte toujours plus haut,bruit vingloris monte tjr_ pluht,
D_Des mutins levs contre ta saintet. mutins levs kontre ta sintet.
Mtre : Antispastique. Tous les vers sont des trimtres non-cadencs base d'antispastes dont les deux premires syllabes sont libres (cf. ps. 56) mais dont le schma, ce dtail prt, est semblable celui des vers pairs du ps. 41.

Variantes et remarques :
v. 50 : au dernier mot, pint, biff, est corrig par pas.
v. 53 : kze, mal lisible, semble avoir t rcrit dans la marge de droite.