retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriquePsaume 73
rubriquePsaume 74
rubriquePsaume 75
rubriquePsaume 76
rubriquePsaume 77
rubriquePsaume 78
rubriquePsaume 79
rubriquePsaume 80
rubriquePsaume 81
rubriquePsaume 82
rubriquePsaume 83
rubriquePsaume 84
rubriquePsaume 85
rubriquePsaume 86
rubriquePsaume 87
rubriquePsaume 88
rubriquePsaume 89
retour
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .LXXXIX.

PROÔDE .I. DE IX. VÈRSÈSã.

SAN SÈSSE Lè_ bontés de Diö
[f° 68 v°]
Çantrè : De ma bùÿçe ta
D'a^jez an a^jez a-s antandre ferè.
Donke je dìþ k'ajamès ta stable bon
5
S'éÿdifìþra : Fèrmemant
Ôs siös asuras ta ôäté.
J'èã tá akôrd aravèk mon élu,
Bién konvenansé : vèrs DaÂvid mon sèrvitör
Sè_ môsã je jusakramantôs.
10
Fèrm' ajamès derér ton sang ferè :
Ton trôÎne rûial pèrtu^rè.

STROFE .I. DE .XIIII. VÈRSÈSã.

Mèsã le mira^kle de tè_ sá, ôÎ Siñör,
Lès siös ajamès s'an iront
Puÿbliéär : r' an l'aÂsanblé^ dès favoris
15
Ta fianse diront.
Ôá siél ki se pùrrøt le parè£
Vantér du Siñör ?
Kìþ dantre lè_ Fìîs dès Siñörs
ÈÎtre sanblabl' ôá Siñör ?
20
Dès séins a la bande se Diö
TèrrìÁblemant reté,
ÈÎt fôrt retable de tùs
Sös ki le sèrnet alantùr.
Ôssi ki (ôÎ le Siñör Diö dez ar
25
mé^s) se tröv' ôtant ke fôrtá, ôÎ le gran Diö ?

ANTISTROFE .I. DE XIIII. VÈRSÈSã

Taÿ rise kùÿvr' ôtùr de tø :
S'è^t ki rabas de la mèr
L'anfle téin . lôrs ke sè_ flôsã s'éleveront,
Tu lez aÿplaniras.
30
Frûssant le supèrb', éinsi le mis
[f° 69 r°]
K'un naÿvré môrt.
z annemis ronpus, de ton
Bras varös, dìþssipas :
Tiéns sont é la tèrr' é le siél :
35
É de se Rond spasiös
Fondas le vaÂg' éÿ la plénör :
Tø, ki le Nôrt é le Sud fis,
Hèrmon isìþ, la Tabôr, telans
An l'onör saÿkré de ton séint nom s'égè^ront.

PROÔDE .II.

40
Ton bras de fôrs' è^t bién muni :
Puissante la gôÎçe tu as :
t élevé^ de vør taÿ drøte sùÂtiéns.
Justis' é drûture sont l'apui de ton trôÎn' :
Éý la dùÿr éÿ la
45
Font vøÎidavant ta majésté.
Bién è^t le pl' örös ki se tá éìär !
Séiñör, de z iöz an la klèrmarçeront :
An ton nom iront rega£ardis
r' agrésse lè^jùrs : éÿ desùs
50
Ton drûturiér konfôrt resùrdront.

STROFE .II.

Ôssi l'onör du vør k'ilz ont, tu ès :
Éý paÿr ta nìþñe favör
Nùs feras ankôr levér nôÎ_ kôrnez aÂn hôÎt.
Le padu Siñör
55
Nùÿ_ kùÿvre : Du Séint d'Isseraèl
Un nùÂz avons.
lôrs k'a ton séint bién é
Tuÿ le dìþs an vìþzìåon :
Ôá prös je le sekùrs :
60
D'antre le ple je l'è
Ésprèsá élele prenant
Pùr mon éluÿ favorizé.
Da^vìÁd adonk je trùmon al,
É de mon Séint u^ile dè^lôrs, l'anu^ilè. <

ANTISTROFE .II.

65
Fèrme ma méin je li tiéndrè : mè^memant
[f° 69 v°]
Mon bras le fera valurös :
L'annemìþ n'inzeraÿ sur lui le tribut :
NìÁ le fisã de peçé
Pèrvèrs ne-li-donra du trava£ :
70
Mès z anemis
Ronprè davantÄ lui tùs fès :
Naÿvresè_ mallans :
Sansèsse l'aÂkonpaÂñeront
Éý ma klémans' é ma fø :
75
An mon noÂm ìÁl éÿlevera
HôÎte sa kôrn' : é l'avansant
Jusk'a la r une méin, juskez ôá
FlövesÄ saÿ drøt', è_ paìäs zins j'étandrè. <·

PROÔDE .III.

Lui m'invokant éinsin dira :
80
Mon reã tu ès, é tu ès
Mon DiöÜ : ôssi tu ès mon rôk de salut.
Ùtre selaã le méÂtrè mon Fisã premiérné,
Lui le pluÿs hôÎt de tùs
Lè_ Røs de la tèrr' é le pluÿ grand.
85
Sanfin je lui gardrè ma klémante favör :
Vèr lui, l'akôrd tá antre nùÿs, antiér sera.
zantÄ sa semanse rejèrmér
PèrtuèÊle, feson trôÎn', égal
Ôá_ jùrs du siél, gardér sa grandör.

STROFE .III.

90
Mèsã sìÁ ma se delèssøt par sez an
fans : s'il ne tenøÎt le çemin
Drøtã de z arrè^s prononsés : s'il profanøÎt
Mez édis vìåolés :
S'il n'ôìäsøÎt lûilemant
95
Ô_ pûins de ma lø :
kùs de vèrjes lörs peçés
Lôrs çaÂtìîrè : lörs fès
kùs de èätã punirè.
É ma favör de desur
[f° 70 r°]
100
Lui, pûint je ne retirér,
Nìþ ma promèsse mantir :
Pûint je n'iprofanér nôÎtr' akôrd :
Tùt se k'ont mè_ vresÄ la^çé, pûint ne mu^rè. <

ANTISTROFE .III.

Puis k'uneføs ma majésj'èã juré,
105
Mantir je ne z a DaÂvid :
Pùrjamès son sang demùrra. Tanke sera
Le £ éklérant,
Son trôÎne davant duÂrera :
Ôtant durera
110
K'ôá siél la luÿn', an fèrm' état :
Bon mûiñ èl an sera.
Mès mèsã rejetu le hès :
Mèsã tu le prans a déiñ,
Ankontre ton ûint te fumant.
115
Éý l'alìåanse de ton sèr
vant jeté^ kom' a méÿpris tu as.
Son çapeô rûial tu as par tèrre sù££é :

PROÔDE .IIII.

Brizés tu as tùs sè_ palis :
Ô_ fôrs k'il avøt de rekùrs,
120
r é fraÜiör tu jetas pùr lès ruìänér :
Tùs lez alans é venans marçøÎt desur lui :
re sè_ zins proçéins
Grand' hont' é reprôçe li zøÎt.
Mès mèsã tu as hôÎt an t or éle
125
Laÿ drøte méin a sös ki lui sont mal lans :
Tùs z anemis ìär fis :
Mèsã tu li as rabatuÿ son kùÿtelas :
Son fil ki trançøt lui rebùÿças. <

STROFE .IIII.

An la bata££e ne l'as pûint sùÿlevé :
[f° 70 v°]
130
Saÿ gløre tu as ruìäné^.
z onörs zant çør, son trôÎne tu as
Abatuÿ, je
Par tèrre . Tu as an sa vigör,
Sè_ jùrs aÂbréjés :
135
Éý l'as de hont' anmantelé.
Jusk'aÂkand donk, ôÎ Siñör ?
vö^_tu tùÂjùrs te kaçér ?
Donke ta çôÎde furör
Éinsin ke du £onant
140
FlanboÜieÂra ? resùÂvién-
Kèl petit a^je de tans vìþvre dø.
AÎ_ tu pùrniant z uméins fètã tùs lez anfans ?

ANTISTROFE .IIII.

l ome vit ki ne vøÎi' un jùr la môrt ?
t on sa çér' a^me tirér
145
Hôr la méin puissante d'anfèr tùt ravisant ?
ÙÀ se sont retiré^s
Sè^_grandesÄ favörs-laã ke jadis,
Séiñör, a DaÂvid,
bién asèrmanjuras
150
Sur ta fø ? Sonj', ôÎ Siñör,
Dè^_ tiéns le reprôç', é de méint
ple, k'i fôÎt ke je pôrt'
Ôá séin ! kome z anemis
Vont reproçér, reproçér lè^_
155
Pa^s de ton ûint ! Le Siñör søt éä
Pùr jùrs . Éinsi søt donk, Éinsi t-il. <·
FIN DU .III. LIVRE
Mètre : Schéma strophique très complexe évoquant celui du ps. 30 mais qui n'est pas, ici, explicité par Baïf : l'analyse métrique reste donc conjecturale. Toutes les strophes et antistrophes sont composées sur un seul et même schéma. Les proodes (qui ont 11 vers et non 9 comme indiqué par Baïf) sont composées sur un autre schéma.
Pour les proodes :
  • un dimètre iambique.
  • un dimètre ionique du majeur non-cadencé (cf. ps. 36).
  • un tétramètre dactylique surcadencé.
  • un asynartète élégiambique.
  • un dimètre trochaïque cadencé.
  • un dimètre anapestique cadencé.
  • un trimètre épiionique du majeur non-cadencé (cf. ps 75).
  • un trimètre iambique.
  • un dimètre anapestique cadencé.
  • un asynartète composé d'un penthémimère dactylique et d'un monomètre iambique.
  • un dimètre iambique surcadencé.

Pour les strophes et les antistrophes :
  • un asynartète composé d'un penthémimère dactylique et d'un monomètre iambique.
  • un dimètre ionique du majeur non-cadencé.
  • un possible asynartète composé d'un dimètre trochaïque et d'un monomètre choriambique.
  • un monomètre anapestique.
  • un dimètre ionique du majeur surcadencé.
  • un monomètre anapestique.
  • un dimètre iambique.
  • un dimètre trochaïque cadencé.
  • un dimètre ionique majeu non-cadencé.
  • un penthémimère dactylique.
  • un dimètre ionique du majeur non-cadencé.
  • un trimètre dactylique.
  • un asynartète associant un penthémimère dactylique et un monomètre trochaique cadencé.
  • un trimètre trochaïque.

Ce poème contient non moins de trois cas où mot enjambe d'un vers à l'autre, ce qui est tout à fait exceptionnel et pourrait faire penser que la délimitation en vers ne recoupe pas complètement la disposition en lignes.

Variantes et remarques :
v. 30 : mis a été ajouté au-dessus de fis, biffé.