retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
retour
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME ,LVI.

ÔDE TRIKÔLE, Lès II. premiérs Antispastikes
Falèsìåéns trimétres kadansé.
X X - U , U - U - , U - X ,
X X - U , U - U - , U - X ,
Le III, antispast. dimétre kadansé
- - - U , U - X  :~
 
ÔÎÔ Dieu aie pitié de moi. L'homme ô Dieu DIEU aìÎeæ pitié de mø . l'om' ôÎ DIEU
VeVeut et tâche de m'engloutir tous les joursut é ta^çe de m'anglùtir tùlèjjùrs
M'M'assaillant et travaillant.assa££ant é trava££ant.
HéiHaineux tâchent à m'engloutir tous les jours.neus ta^çet a m'anglùtir tùlèjjùrs.
5
LLas beaucoup d'ennemis me font la guerre,aÊs beôkùp d'anemis me font la gèrre,  Â
ÔÔ très haut, me courant sus.Î très hôÎt, me kùrant sus.
MèsMais au jour de frayeur seras mon espoir. ôá jùr de fraæieur seras mon éspør.
AnEn Dieu j'espérerai : sa voix je louerai. DIEU j'éspérerè : sa vøsã je lùrè.
SaSans peur suis : qui me nuira ?n peur suis : kìÁ me nuira ?
10
TùjToujours m'ont attaqué de tout ce qu'ai dit :jùrs m'ont ataké de tùt se k'è dit :
[f° 176 r°]
Tout leur penser était à controuver mal,t leur pansér étøt a kontrùvér mal,
DoDont pussent me démonter.nt pu^sset me démontér.
S'aS'assemblent : se cachent d'aguet me cherchant.ssanblet : se kaçet d'agèt me çèrçans.
Mes pas vont détraquant : et sont attendants pas vont détrakant : é sont atandans
15
Pour surprendre mon âme.r surprandre mon a^me .  Â .
PanPensent ils échapper de leurs malheurtés ?set ils éçapér de leuÎr malurtés ?
NoNon non. Dieu s'en ira de juste courrouxn non . DIEU s'an ira de juste kùrrùs
Ces forts peuples abaisser.s fôrs peuplez abèssér.
DIEDieu par compte ma fuite, et sais mon exil.U par konte ma fuit', é sèsã mon ékzil.
20
Mes pleurs en ta bouteille viens resserrer.s pleurs an ta bùtè£e vién resèrrér.
DaDans ton livre ne sont-ils ?n ton livre ne sont-il ?
ÔáAu jour, mes ennemis seront repoussés, jùr, mès anemis seront repùssés,
ÔAu quel t'invoquerai : cela je sais bien.á kèl t'invokerè : selaã je sèã bién.
DIDieu, pour moi déclaré s'est.EU, pùr mø déklaré s'è^t.
25
An En mon Dieu sa parole sainte louerai :mon DIEU sa parôle séinte lùrè :
AnEn Dieu j'espérerai : sa foi je louerai. DIEU j'éspérerè : sa fø je lùrè.
SaSans peur suis : qui me nuira ?n peur suis : kìË me nuira ?
S'C'est à moi te louant de rendre mes voeux,èÎt a mø te lùant de randre mès veusã,
ÔÔ bon Dieu, qui, tirant de mort mon esprit.Î bon DIEU, kìÁ, tirant de môrt mon ésprit.
30
M'M'as d'oppresse délivré.as d'ôprèsse délivré.
N'aN'as tu pas retenu de chute mes pieds,s tu pas retenu de çeute mès piés,
Faisant qu'en la lumière des vivants, orzant k'an la lumiére dès vivans, ôr
MaMarcher puisse devant Dieu.rçér puisse devant DIEU.
Mètre : Antispastique. Strophe de trois vers dont les deux premiers sont des trimètres cadencés, dits phaléciens (cf., dans les Étrénes, les vers à Messieurs du Gast et Desportes) et le dernier est un dimètre cadencé (phérécratéen).
Aux vv. 5 et 15, la dernière syllabe est féminine, avec « silence » compensatoire. Aux vv. 12 et 13, trois syllabes féminines occupent des positions longues.