Dę’ pęrsones.
C̨hap. VII.
Lę’ vęrbes ont troę’ pęrsones tout’ einsi qe lę’ pronoms. La premier’ ęt c̨ęlle qi (come nous auons dit dę’ pronoms) parle de soę par acc̨íon, ou passíon, ę non d’aotr’ ao singulier, ętant le surpozé du vęrbe : come, j’ęyme Pięrre : ou je suys ęymé de Pięrre : mę́s ao plurier ęlle peut compręndre toutes aotres pęrsones (c̨e qe je vous ęy ja dit par c̨y deuant) come, toę ę moę auons fęt c̨ela : luy ę moę auons fęt c̨ela. Il faot aosi ęntęndre qe nous vzurpons qelqefoęs le plurier pour le singulier, mę́memęnt lęs homes de grand’ aothorité.
La seconde pęrson’ ęt c̨ęlle a qi nous addressons la parolle’ : come tu ęymes. De la qęll’ aosi le plurier peut s’ajoindre la tierse pęrsone : come, vous ę Pięrr’ yrez la : ę non pas la premiere. Ao demourant lę’ Franc̨oęs ont pour plus grande reueręnc̨’ vzurpé c̨ete seconde pluriere, pour la singuliere : come je vou’ l’ey ja dit ęn vuidant lę’ pronoms. Parqoę ęn parlant a plus grant seŋ̃eur qe nous, nou’ ne [p. 75v] diron’ pas tu, pour vous, ne mę́mes a notre pareil, si c̨e n’ęt d’une grande familiarité. Il ęt vrey qe le papier ęndure tout : a c̨etę caoze no’ poę́tes parlét plutót, ę de melłeur grac̨e ao’ princ̨es, ę aotres ęn persone singuliere, qe pluriere.
Ręste la tierse pęrsone qi ęt c̨ęlle de qi soęt prezęnt’ ou absęnte, nou’ parlons sans luy addresser la parolle : come Pięrr’ ęt allé la : lęs homes sont qelqefoęs pires, qe lę’ bę́tes. Ao demourant c̨ete pęrsone ne peut compręndre ne la premiere, ne la seconde : attęndu q’ęlle n’ęt ny ęn singulier ne ao plurier la pęrsone qi parle, ne a qi on parle.
Parqoę come le vęrbe substantif ęn sa propre sinificac̨íon (par laqęlle il sinifíe subsistanc̨e,) ne puiss’ ętre gouuęrné par demonstratif, qe le gouuęrné ne soęt la c̨hoze demontrée : come, c̨etuy c̨y ęt Pięrre : il ęt donq forc̨e q’il se ranje selon la pęrsone du demonstratif, ou du demontré.
Parqoę si le pronom de la premiere pęrsone se ręncontr’ apres le vęrbe substantif, il faodra q’il soęt de mę́me persone. A c̨ete caoze puis q’ęn dizant c̨’ęt moę, c̨e c̨e, demontre la premiere pęrsone, il demontre donq c̨ęlle qi parle. Or ęt il qe la premiere pęrsone du vęrb’ ęt reqiz’ a la pęrsone qi parle : il faot donq qe je díe, c̨e suys je. Il nous faodra dire de mę́me de la seconde, come je vou’ l’ęy ja debattu ęn parlant dę’ pronoms.
Or puis qe le pronom de la premiere pęrsone gouuęrn’ vn vęrb’ il faot qe le vęrbe soęt de męme pęrsone, [p. 76r] ę einsi de la seconde : car c̨e seroęt vne c̨hoz’ etranje q’ęn parlant appęrtemęnt de moę par le pronom demonstratif de ma pęrsone, ou bien de c̨ęll’ a qi je parle, j’y ajoutass’ vn vęrbe de tierse pęrsone, qi ne peut conuenir, a c̨eluy qi parle, ne a qi on parle : mę́s tant seulęmęnt a c̨eluy de qi on parle : come si je dizoę, je ęt Pięrre : ou tu ęt Ian : pour, je suys Pięrre, ę tu ęs Ian, qi par rę́zon seroę́t aosi rec̨euables, qe c̨’ęt moę, c̨’ęt toę.
Il faot dauantaj’ ęntęndre qe si subseqęmmęnt il y suruięnt vn relatif qi gouuęrne qelqe vęrbe, qe le vęrbe subseqęnt deura ętre de mę́me pęrsone q’ęt le nom, ou pronom refę́re. Parqoę c̨ete locuc̨íon ęt faos’ ęn toutes sortes, c̨’ęt moę qi a fęt c̨ela : car c̨e qi, refere la premiere pęrsone : par qoę il doęt gouuęrner vn vęrbe de mę́mes : c̨e qe se fera si nou’ dizons, je suys c̨eluy qi ey fęt c̨ela.
Ę combien qe qi, refere c̨eluy qi sęmbl’ ętre tierse pęrsone, la verité toutefoęs ęt, qe je, ę c̨eluy, ne sont q’une mę́me c̨hoze, tout einsi qe si je dizoę, je suys Louís : mę́s si la negac̨íon y ęntreuient, allors le relatif suyura la pęrsone denyée : come si je dy, je ne suys pas toę, qi as fęt c̨ela, je ne suys pas l’home, qi a tué c̨et aotre.
Ę combien qe la premiere pęrsone puisse parler de soę ęn second’ ę tierse pęrsones : come si Pięrr’ ęn parlant de soę dizoęt, tu a’ peu d’arjęnt Pięrre : Pięrr’ a bien peu de financ̨es : ę q’aosi le fasse la seconde par la premiere : come si vn pere parlant ęn la prezęnc̨e de [p. 76v] son filz, anelant sa mort, dizoęt ęn la pęrsone de luy : ne verrey jamęs delojer c̨ete fac̨on de vielłars, qi ne font qe rec̨hiŋ̃er a leurs ęnfans ? combien ęncores qe la seconde puisse parler ęn la tierse : come si ęn parlant a Ian je dizoę, si Ian auoęt de l’arjęnt, il seroęt malę́zé a tenir (qi sont toutes figures de parler) vou’ ne trouuere’ pas toutefoęs, qe lę’ pronoms n’ayet lę’ vęrbes conuenans a leur’ persones. Ao demourant l’imperatif n’a point de premiere pęrsone singuliere : par c̨e q’ame ne se comande : aosi n’ęn na aocune l’infinitif.
Ao regard dę’ vęrbes impersonęlz, il’ sont tous tierses pęrsones : ę ont il, ou on, pour leur surpozé : c̨ome, il faot, on dit : ils, aosi pręnt qelqe foęs le lieu de on, c̨ome il’ dizet, pour on dit : finablemęnt lęs vęrbes Franc̨oęs ne peuuet ętre comunemęnt ęn notre lange, sans qelqe surpozé, ou exprimé, ou bien ja prec̨edant : come Pięrre fera, dira, ę criera, com’ il voudra : il s’ęn peut toutefoęs ręncontrer : (come peut ętre) qi n’a point de surpozé a la maniere dę’ Latins.
Lę’ premier’ ę seconde pęrsones aosi de l’imperatif, ne reqieret point de surpozé exprimé : come fęzons c̨ela, viens c̨a, fęttes c̨ela.