retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
retour
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XXXXIX.

ÔR TÙS PLEZ oæiés, se k'isìþ je reçanterèÂ. ÔÎ vùs
Tùs ki la tèrr' abités, mon dire prons étés.
Vùs, le komun dez uméins, du menu popure lez anfans,
Vùs, lè_ fìîs dè_ grans, Riçez é pôÎvrez oæiés.
5
DôktrìÁne grande ma bùÿçe dira . Kar tùt se ke mon kör
Pans' é resonje, se n'è^t rién ke prudans' é savør.
Ôá_ bon_ môás ke dimè^me l'o£e je tandrè :
Mon sans plus rekaçé sur la lir' ésplikerè.
Pùr-køÂ arè-je fraær ôá tans kontrère m'épèrdant,
[f° 39 r°]
10
Kand le fèt talonant m'anret atrapé ?
S'è^t pùr sös ki se vont sur lö_ rìþçéssez apuiér,
Sös ki se font pluÿ_ fiérs pùr l'aÂfluanse du bién.
Nul pùr tùt son avør raçetér ne kud' un frére pèrdu :
Nul n'a de pèiér pùr li sa ranson a-Diö.
15
ÇôÎze de trôgrand pris se serøt r a^me garantir
É raçetér de la môrt . Onke ne fut ne sera
K'on puiss' aÿ jamès par lè_ biéns l'a^je prolonjér,
Pùr ne jamès de la môrt vør le pulkre hidös.
On vøt bién, ke le saÿj' é le fù, lès sinplez é lè_ fins
20
ret égôÎs, lör_ biéns lèsset aã z avolés.
Bién ke dedans i ne panset ar hôrs lö_ le zon
ÔÎtre pulkre jamès, sá ajamès l'abitér.
Mè^mez alans apelér dè_ liös de la tèrre de lör_ noms,
Par se moién se kudøÎt pèrtuér folemant.
25
Mèsã l'om' étant an or é bonör mirable ne l'antand
Éins sanblable se tá ôz animôs risans.
S'è^t teføsã le çemin k'il vont, la folìîki lè_tiént :
Lör fole pôsterilör dire vont aprùvant.
Ôz anfèrs i seront konduis aã trùpeôs kome bèrja£,
30
Lôrs k'aã t a^je la môrt bèrre d'ös se fera.
Kèlke matin lè_ bons élevés desur ö^s siñoriront,
Kand lör fôÊss' é manør lör figuÂr' éÿfasera.
Mèsã le Siñör serable venant de la fôrse dez anfèrs
ÔÎte mon a^m' : é nin an sa fanse me prand.
35
N'admire pûint, é ne kréin si tu vøs rìþçéssez amassér
ki ke t : é l'onör çé^_ li se multiplìåér.
Kar de tretùs sè_ biéns i ne prand rién kand i se mùrra :
Tùs lez onörs k'il ara pûint ne l'akonpañeront.
Puis ke son a^m' öz' il a fèÌt' ôtant k'il a vèÌku :
[f° 39 v°]
40
Kand i te lù^ront tùs pùr se ke bién tu te fèsã.
Mèsã la ùá èÎt l'anjanse de lör rez i s'an iront tùs,
Pùr ne jamès revenir vør la lumiére du jùr.
Kar l'om' étant an or é bonör mirable ne l'antand,
Éins sanblable se t ôz animôÎs risans.
Mètre : Dactylique. Distiques élégiaques.

Variantes et remarques :
v. 25 : version biffée : Mès l'ome føble ne pöt an onör é bonör se tenir kø.
v. 26 : version biffée : Pùr durér : éins sanblabl' ôz animôÎs i pérìît.
v. 44 : même correction qu'au vers 26.
Il est probable que Baïf ait fait cette correction répétée à cause de l'élision entre les deux membres du pentamètre.