retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
retour
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .LXVIII.

DIÖDieu se lèvera, soudain ses ennemis se rompront : se levera, sùdéin sez anemis se ronpront :
TùsTous ses ennemis espars devant sa face fuiront. sez anemìþs épars davant sa faÂse fuiront.
KomComme se chasse la fumée Dieu tu les pousseras :e se çasse la fumé^' Diö tu lès pùsseras :
KomComme cire au feu se fond, les méchants se fondronte sìÁr' ôá fö se fond, lè_ méçans se fondront
5
DavDevant le regard de Dieu. Ceux qui sont gens de bienant le regard de Diö. Sös ki sont jans de bién
AroAuront plaisir et soulas se éjouissant devant Dieu.nt plèÌzir é sùlas s'éÂjùìåsans davantÄ Diö.
DoDonc chantez à Dieu : donc sonnez à son nom :nke çantés a Diö : Donk sonés a son nom :
É pEt préparez les chemins pour celui bien veignierréparés lè_ çemins pùr selui bién véñér
Ki Qui est monté dessus le haut ciel : et l'honorezè^tÄ monté desus le hôÎt siél : é l'onorés
10
SurSurnommé du saint nom, nom d'Jah le créateur.nomé du séint nom, nom d'IaÆ le kréatör.
Sautelez, bondissez de grand joie devant lui.telés, bondisés de gran jøÎ' davantÄ lui. <·
Le Le père il est des pupilles : et les veuves il défend,pér' il è^t dè_ pupìîs : é lè_ vövez i défand,
[f° 51 r°]
DiöDieu qui tient son palais en si grand majesté, ki tiént son palèsã an si gran majésté,
DiöDieu qui peuple d'enfants à l'homme seul la maison. ki pöple d'anfans aã l'ome söl la mè^zon.
15
Qui délivre ceux qui sont aux liens de prison.À délìþvre sös ki sont ôá_ lìåéns de prìîzon.
Ki Qui le rebelle en pays maigre et sec fait loger.le rebè^l' an paìås mègr' é sèk fètã lojér.
Lors que marchant devant tu menais le peuple tien,rs ke marçant davant tu menøs le pöple tién,
LôrLors Seigneur que le désert tout à travers tu passais,s Siñör ke le dezèrt tùt atravèrs tu passøs,
TùtToute la terre tremblait et tout le ciel en suait.e la tèrre tranbløt é tùle siél an suøt.
20
DavDevant Dieu : aussi fit de Sinaï le grand mont ;ant Diö : ôssi fit de SinaÍÆ le gran mont ;
DavDevant Dieu devant Dieu le grand Dieu d'Israël.ant Diö davant Diö le gran Diö d'IÂseraèæl.
DeDe ton bon gré Seigneur grosse pluie amassée ton bon gré Siñör grôÊsse pluìÎ' amassé^'
LarLargement répandant ton héritage arrosas :jemant répandant ton éritaÿj' arôÊzas :
É sEt s'il était travaillé tu lui donnais réconfort.'il étøt trava££é tu li donøs rékonfôrt.
25
Pour faire ta bergerie s'y héberger en soulas,r fére ta bèrjerìî' s'i ébèrjéÂr an sùlas,
De De ta grâce l'indigent tu secourus, Seigneur Dieu.ta grasse l'indijant tu sekùrus, Siñör Diö.
LeLe Seigneur donne argument ; les femmes annonceront Siñör don' argumant ; lè^_ faÂmez aÂnonseront
Se Ce que fera le grand camp : cette nouvelle chanteront.ke fera le gran_ kam : séte nùvèle çantront.
Tous les rois des armées enfuis se sont tous :LÈ^_ RúS dez armé^s anfuìås se sont tùs :
30
Tous les rois des armées tous ils se sont enfuis.LÈ_ RúS DEZ armé^s tùÂz i se sont anfuìås.
KQui gardaient la maison, le butin ont partagé.ìÀ gardøÎt la mèzon, le butin ont partajé.
BiéBien que dormi vous ayez entre les chauderons,n ke dôrmìÁ vùÂz aÜiés antre lè_ çôderons,
PluPlus que le pennage beau des colombs peinturéss ke le paÂnaÿje beô dè_ kùlons péinturés
É dEt d'argent et d'or fin, beaux et nets reluirez.'arjant é d'ôr fin, beôs é nèsã reluirès.
35
KaQuand le Dieu tout puissant les seigneurs eut chassés,nd le Diö tùpuissant lès Siñörs ut çasés,
LôrLors tu vins aussi blanc que la neige de Salmon.s tu vins ôssi blank ke la nèjeã de Salmon.
LeLe saint mont du grand Dieu c'est comme le mont Basan, séin_ mont du gran Diö s'è^t kome le mont BaÂsan,
Le Le haut mont fromageux le fertile mont Basan.hôÎt mont fùrmajös le fèrtile mont BaÂsan.
É Et pour quoi donc, monts, pétillez vous orgueilleux,pùr kø donke, Mons, peti£éÿ_ vùÂz ôrgi£ös,
40
Vous élevant pour ce mont, puis que Dieu l'aime si fort,Àz élevant pùr se mont, puis ke Diö l'éme sifôrt,
PuiPuis que Dieu daigne bien demeurer dedans ce mont ?s ke Diö déiñe bién demùrér dedans se mont ?
AtÀ tout jamais le Seigneur en ce mont demeurera.ùjamès le Séiñör an se mont demùrera.
Le Le grand arroi de Dieu, vingt milliers de chevaliers,grant arrø de Diö, vin_ miliérs de çevaliérs,
[f° 51 v°]
É dEt des anges à milliers. Et le Seigneur par entre euxe^z Anjez a miliérs . É le Siñör parantr' ös
45
SurSur le mont sacré vient comme au mont de Sinaï. le mont saÂkréÿ viént kom' ôá mont de Sinaìå.
ÔÔ Seigneur Dieu tu t'es élevé en ta grandeur :Î Siñör Diö tu t'ès éÂlevé an ta grandör :
Une grande prise adonc de prisonniers tu as pris.ne grande prìîz' adonk de prìÁzoniérs tu a^_ pris.
É pEt pour hommage les dons des hommes as recueillis.ùr omaÿje lè^_ dons dez omez as rekö££is.
Même les révoltés qui se liguaient contre toiÎme lès revoltés ki se ligøÎt kontre tø
50
Tu Tu as pris pour habiter ton manoir, Seigneur Dieu.a^_ pris pùr abitér ton manør, Siñör Diö.
LeLe Seigneur il faut louer, qui libéral tous les jours Siñör ìÁ fôÎt lùér, kìÁ libéral tùlè^jùrs
Nous emplit de bienfaits, le Dieu notre sauveur.Àz anplìît de biénfès, le Diö nôÎtre sôvör.
NNotre Dieu c'est le Dieu qui donne la sauveté,ôÎtre Diö s'è^t le Diö kìÁ done laÿ sôveté,
Le Le grand Dieu qui en main a de la mort les moyens :gran Diö ki an méin a de la môrt lè^_ moæiéns :
55
LuiLui qui de ses ennemis frappe le chef lui tout seul, ki de sez annemis frape le çèf lui tùsö£,
FraFrappe le chef perruqué de qui suit le train de mal.pe le çèf pèrruké de ki suit le tréin de mal.
IIl nous a dit le Seigneur, oui je vous ramèneraiÀ nùÂz a dit le Séiñör, ÙÍÜ je vùÿ_ raménerè
AnkEncore du mont Basan : oui je vous ramèneraiore du mont Basaÿn : ùÍÜ je vù_ raménerè
AnkEncore une autre fois hors de la profonde mer.orez uÂn' ôtreføsã hôrs de la profonde mèr.
60
ÉEt ta plante et de tes chiens la langue, se ferontý ta plant' éÿ de tè^_ çiéns la lange, se feront
Rouges au sang des ennemis et leur chef déconfits.Àjez oã sang dez anemis é lör çèfã dékonfis.
IlIls ont vu ton entrée triomphante grand Dieu, ont vuÿ ton antré^' trionfante Gran Diö,
LaLa pompe de mon Seigneur de mon roi de mon DieuÀ ponpe de mon Siñör de mon Rø de Mon Diö
Ki Qui ce triomphe favorise en sa grand sainteté.se trìåonfe favorìîz' an sa gran séinteté.
65
Ceux qui chantaient allaient les premiers : après euxs ki çantøÎt aløÎt lè_ premiérs : aprèz ös
Lè_Les musiciens, joueurs d'instruments, démarchaient. muÂzisiéns, jùörs d'instrumans, démarçøÎt.
Fi£Filles allaient au milieu tambourinaient et dansaient.ez aløÎt ôá miliö tabùrinøÎt é dansøÎt.
VVous écoulés du surgeon d'Israël, assemblésùÀz ékùlés du Sùrjon d'IÂseraèl, asanblés
An En un lieu louez Dieu le souverain le grand Dieu.un liö lùé^_ Diö le sùveréin le gran Diö.
70
LLà se rend Benjamin le puîné, mais qui futaà se rand Bénjamìþn le puiné, mèsã ki fut
ParPar entre eux des premiers et dessur eux commandant.antr' ös dè_ premiérs é desur ös komandant.
LèsLes seigneurs de Juda Zabulon et Nephtali, Siñörs de Ju^daÿ ZébuluÂn éÿ Nèftalin,
TùtToute la fleur, tout l'honneur, toute la force ils marchaient.e la flör, tùt l'onör, tùte la fôrs' ìÁ marçøÎt.
IseIsraël tu as-eu cette valeur de ton Dieu :raèæl tu a^z-u séte valör de ton Diö :
[f° 52 r°]
75
É sEt c'est lui qui te la mande. C'est toi Seigneur Dieu.'è^t lui ki te la maÌnde . S'è^t tø Siñör Diö.
KonContinue fortifie ce que tu fis dessur nous.tinu^' fôrtifìî' se ke tu fis desur nùs.
DeDe ton saint temple vient ce bien sur Jérusalem. ton séint tanple viént se bién sur Jéruzalém.
Ke Que rois puissent y venir faire présent de leurs dons.Røs puisset ìÁ venir fére prézant de lö^r_ dons.
RoRomps, défais les amas des hommes embâtonnés,n, défèã lè^z ama^s dez omez anbaÿtonés,
80
LèzLes amas des taureaux, les troupeaux insolents ama^s dè_ toreôs, lè_ trùpeôs insolans
De De taurillons débordés de ces peuples effarés.tori£ons débôrdés de sè^_ pöplez éÂfarés.
É kEt qui t'apportent argent en monnaie et lingots.i t'apôrtet arjant an monøÎ' é lingôsã.
Tous les peuples il espart qui de la guerre sont fous.lè^_ pöplez il épart ki de la gèrre son_ fùs.
Les premiers et plus grands de tout Égypte ils viendront :Î_ premiérs é plu^_ grans de tùt ÉÂjìþpt' ìÁ viéndront :
85
É sEt ses mains au Seigneur à toute hâte tendantè^_ méins ôá Siñör a tùte ha^te tandant
PùrPour le reconnaître Dieu l'Éthiopie accourra. le rekonøÎtre Diö l'Étiopìî' akùrra.
ÇéChaque royaume de la terre chantez à ce Dieu :ke réôÎme de la tèrre çantés aÿ se Diö :
SonSonnez tous au Seigneur qui aux cieux les plus hautséÿ_ tùs ôá siñör ki ôsã siö^s lè_ pluhôÎs
É dEt de toute ancienneté se fait porter élevé.e tùt' ansiéæneté se fètã pôrtér élevé.
90
LeLe voilà lui qui fait sa voix forte bondir. vølaÿ lui ki fètã sa vøsã fôrte bondir.
A DÀ Dieu rendez la force qui dessus Israëliö randés la fôrse ki desuÿs IÂseraèl
Fait paroir sa grandeur et sa valeur dans le ciel.tá parør sa grandör é sa valör dan_ le siél.
ReRedoutable il est ce Dieu de son lieu très sacré :dùtaÿbl' il è^t se Diö de son liö trèssakré :
LuiLui le Dieu d'Israël. Lui qui donne force et coeur le Diö d'Iseraèl . lui ki done fôrs' é kör
95
A sÀ son peuple qu'il défend. Il faut bien louer Dieu.on pöple k'i défand . IÂ fôÎt bién lùéær Diö.
Mètre : Crétique. Tous les vers sont des tétramètres (cf. ps. 26).