retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
retour
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .LXII.

PÙRPour vrai mon esprit, quand il regarde bienVRÈ MON ÉSPRIT, kand i regarde bién
An En Dieu, se tient coi. Mon salut est de lui.Diö, se tiént kø . Mon salut è^t de lui.
MonMon garde il est, mon roc et mon fort : gard' il è^t, mon Rôk é mon fôrt :
BBroncher et choir je ne puis de grand heurt.runçér é çør je ne puis de gran_ hurt. <·
5
Toujours irez vous mal machinant à tous ?ýjùrs irè^_ vùs mal maçinant aã tùs ?
VùsVous tous déconfits, culbuterez jetés, tùs dékonfis, kulbuterès jetés,
KomComme une vielle masure, en bas :' uÿne vié^£e maÿzuÂr', anbas :
ÉAinsi que murs ruineux ébranlés.insi ke murs ruìånö^s ébranlés. <·
OntOnt tenu le conseil pour du degré d'honneur, tins le konsè£ pùr du degré d'onör,
10
Ù DOù Dieu l'avait mis, l'ôter et hors jeter.iö l'avøtã mis, l'ôÎtér é hôrjetér.
ÉimAimant la mensonge, ont le parlerans la mansonj', ont le parlér
DDoux à la bouche, et la trahison au coeur.ùsã a la bùÿç', é la tréìÎzon ôá kör. <·
Ôr Or donc, mon esprit, vise et regarde biendonk, Mon ésprit, vìîz' é regarde bién
[f° 47 v°]
AnEn Dieu t'accoisant. J'ai mon attente là : Diö t'akøzant. j'èã mon atante laã :
15
MoMon garde il est, mon roc et mon fort.n gard' il è^t, mon Rôk é mon fôrt.
RRien je ne crains qui me fît trébucher.ién je ne kréin ki me fìît trebu^çér.
DiöDieu c'est et mon los, c'est et ma sauveté. s'è^t é mon lôsã, s'è^t é ma sôveté.
Pour vrai le bon Dieu seul de ma force il estr vrèã le bon Diö söl de ma fôrs' il è^t
UnUn fort rocher, fâcheux à forcer : fôrãt roçiér, fa^çös a fôÊrsér :
20
SC'est mon attente assurée le bon Dieu.'è^t mon atant' asuré^ le bon Diö.
ÔÎÔ peuples en lui par quelque temps qui soit Pöplez an lui par kéke tans ki søtã
PlPlantez tout espoir. D'un piéteux vouloirantés tùt éspør. D'un pìåétös vùlør
VVos coeurs épandez prompts devant lui :ôÎ_ körs épandés prons davant lui :
NNotre défense assurée c'est Dieu.ôÎtre défans' asuré^eæ s'è^t Diö.
25
PùrPour vrai les enfants des hommes ore sontvrèã lez anfans dè^z omez ôre sont
LLa vaine mensonge : en la balance misaý véine mansonj' : An la balanse mìîs
S'S'en vont amont : tant sont légers tous,anvont aÂmont : Tant sont lejìéÎr_ tùs,
LLa vanité si légère n'est pas.aÿ vaÂnité si lejiére n'è^_ pas.
ÉspEspoir ne fondez en rapineux méfaits :ør ne fondés an rapinös méfès :
30
VVos coeurs ne plongez en folle vaineté.ôÎ_ körs ne plonjés an fole véineté.
ÔAux grands amas des biens abondantsÎ_ grans ama^s dè_ biéns abondans
VVotre courage affamé ne lâchez.ôÎtre kùraj' afamé ne la^çés.
DiöDieu même parlant plus d'une fois l'a dit : mè^me parlant plus d'uÂne føsã l'a dit :
É Et moi je l'ai bien plus d'une fois ouï.mø je l'èã bién plus d'une føsã ùìå.
35
DiDieu c'est la force : en toi la douceur,ö s'è^t la fôrs' : An tø la dùsör,
SSire, qui rends le loyer à chacun.ìþre, ki rans le loiér a ça^kun.
Mètre : Strophe alcaïque.

Variantes et remarques :
v. 27 : a mont est réuni par une marque de liaison.