PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
retour
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
Pour une translittration en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
mtriqueAfficher mtrique
mtriqueLgende

SME .LVI.

Dieu, merci de moi ! L'homme est aprs moi : DI, MRSI de m ! l'om' ^t apr^_ m :
VVeut et tche de m'engloutir tous les jours,t ta^e de m'angltir tljrs,
M'M'enserrant et travaillant.ansrrant travaant.
HiHaineux tchent m'engloutir tous les jours.n^s ta^et a m'angltir tl^jrs.
5
LLas ! Beaucoup d'ennemis la guerre m'ont fait,as ! bekp d'anemis la grre m'ont ft,
trs haut, me courant sus. tr_ht, me krant sus.
MMais au jour de l'effroi tu es mon espoir.s jr de l'fr tu s mon spr.
AnEn Dieu j'esprerai, sa voix je louerai. Di j'sprer, sa vs je l^r.
SaSans peur suis : qui me nuira ?n_ pr suis : k me nuira ?
10
TjToujours m'ont attaqu de tout ce qu'ai dit :rs m'ont atak de tt se k' dit :
TTout leur penser tait controuver mal,t lr pansr tt a kontrvr mal,
DoDont pourraient me dmonter.nt prt me dmontr.
S'aS'assemblaient, se cachaient, d'aguet me cherchaient :ssanblt, se kat, d'agt me rt :
MMes pas vont dtraquer, mon me attendant_ pa^s vont dtrakr, mon a^m' atandans
15
PPour la prendre et me l'ter.r la prandr' me l'tr.
PrPourront-ils s'chapper de tant de forfaits ?ont-il s'apr de tant de frfs ?
FFais, Dieu t'animant de juste courroux,z, Di t'animant de juste krrs,
FFais ces peuples abmer. s_ pplez abmr.
DiDieu, par compte tu sais ma fuite : mes pleurs, par konte tu ss ma fuite : M^_ plrs
[f 44 r]
20
SSerre dans ta bouteille. Sont-ils pas tousrre dans ta bte. Sont- pa^_ ts
DaDans ton livre dnombrs ?ns ton livre dnonbrs ?
Au jour qu'invoquerai, soudain repousss jr k'invoker, sdin repsss
FuFuiront mes ennemis. Je suis assur,iront mz anemis . Je suis asr,
DiDieu mon Dieu je connatrai. mon Di je kontr.
25
An En mon Dieu sa parole sainte louerai :mon Di sa parle sinte l^r :
Seigneur ta promesse vraie louerai. Sir ta promsse vre l^r.
J'J'y crois : nul homme craindrai.i kr : nul ome krindr.
S'C'est moi te louer, te rendre tes voeux,t a m te lr, te randre t_ vs,
bon Dieu, qui tirant de mort mon esprit bon Di, ki tirant de mrt mon sprit
30
M'M'as d'oppresse dlivr.as d'prsse dlivr.
MMes pieds mme de choir tu as prservs,_ pis m^me de r tu as przrvs,
FFaisant qu'en la lumire des vivants suis,zant k'an la lumire d_ vivans suis,
O je marche devant Dieu. je mare davant Di.
Mtre : Antispastique. Strophe de trois vers dont les deux premiers sont des trimtres cadencs, dits phalciens (cf., dans les trnes, les vers Messieurs du Gast et Desportes) et le dernier est un dimtre cadenc (phrcraten).
Au v. 33, la deuxime syllabe n'entre pas dans le schma fourni explicitement par Baf (ps. 56 du psautier A).

Variantes et remarques :
v. 19 : ma a t rcrit au-dessus d'un gribouillis.