retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
retour
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .LI.

PAR TA GRANDE pitié mèrsi de Siñör :
Par ta grande klémans' éÿfase mè_ peçés.
Vién t'an fôrt me lavér, vién me tir dutùt
Dè_ fôrsá é fèsã ke j'è.
5
s èrrörs je konø . sans me donér repôs
Mon malfèt revenant s'ôÎfre davant mez iö^s.
S'è^t l a ki söl j'èã le peçé komis !
J'èã fôrt, é davant tez iös !
S'è^t pùr reã ke søás juste konu d'éfét
[f° 40 v°]
10
An ton parr, é nètã lôrs ke tu juÿjeras.
Vø_ visiös : anklin a mal je suis
Konsu par ma r' an peçé.
Vø, k'éimas é te plut dans le profond de
Plantér tèã_ rités, juske dedan le kör.
15
D'un très-raÿre savør non vèrt aã tùs
Tu m'a^_ fètã le segrètã savør.
Vién d'ipe sakré m'ékspiér éÿ tir :
Éinsin mondifié nètã je sedu tùt.
vién t'an me lavér, je me montre
20
Luizant plus ke la je blank.
Fèã k'ös a hèt jøÎije puiss' ùìär :
z ôÎs k'a^s broæiés s'an rega£ardiront.
Ton front pléin de rir ôÎte de mè_ lisã :
z ôfansez étéiñ du tùt.
25
Un kör nètã drése-mø, fôrme-le-mø, Siñör.
An fôrje denöf l'ésprit é fèrm' é drøt.
É trô-lûiñ ne me pùss' ôrs dedavant tez iö^s.
Ton séint fle ne m'ôÎte pas.
Vién randre nin l'è^ze de ton salut :
30
D'un ésprit de lør frank me rafèrmiras.
Tès santiérs rekonus montreôá_ peçörs :
Ös, vè^r se retùrneront.
Apsù^-de se sang, Diö de ma veté :
Lôrs ma lange de ta drøture çantera.
35
Vién mè_ vrez ùÂvrir : Sìþre, ma bùÿç' ira
Ton lôs publikemant éär.
Null' ôstìî' tu ne vös, kand je t'an ôfrirø :
Ni kèlkonk olokôst'. Un jeraj'
ÈÎt l'ôfrande k'i vöt : Diö ne dedéiñera
40
Un r unble de son fètã.
A Sìîon, s'i te plè^t, grasiözetés
[f° 41 r°]
Uzant d'un grasiös éÿ liral lør.
Pùr l'anklôÎr' é munìþr difiér feras
Lè_ hôÎ_ murs de ruÿzalém.
45
Lôrs dras resevør tùt sakrifisse fètã
An drøtuÿr', olokôst' é t ofrand' avèk :
É lôrs il t'ùfriront dè_ vi£ons menés
Sur l'ôtèl de ta séinteté.
Mètre : Strophe asclépiade A.