PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
retour
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
 
pdfFichier pdf
mtriqueMasquer mtrique
mtriqueLgende

SME .LIIII.

SVE-M par ton sakr nom :
Juje m Di par ta vrtu :
Ma prir' antan, Sir Di :
de ma be l'orzon.
5
Ls tranjirs kontre m sont
levs : ds tirans firs
Ont mon a^me pras^ : ms
Di ne fut onke davant s.
V ke Di m'id' : le Sir
10
t d'avke m_ dfansrs :
A mez annemis le randra.
Tin ta promsse : detrui-ls.
Giemant d'un vlr frank
Sakrifiss' a t przantant,
15
Ht lr gaard je vindr
Ton sint nom, kar il ^_ bon.
Kar tjrs a mon bezi pront
[f 42 v]
Il me mt dehrs tt annui :
mon jois kontant
20
Mz anemis rev^ra.
Mtre : trochaque et choriambique. Strophe de quatre vers dont les trois premiers sont des dimtres trochaques et le dernier un dimtre choriambionique dit prosodiaque (cf. ps. 30, 4e vers de l'pode).
Au v. 16, le choriambe est substitu par un molosse (qui n'est pas prvu dans le schma explicite de Baf).