retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriquePsaume 42
rubriquePsaume 43
rubriquePsaume 44
rubriquePsaume 45
rubriquePsaume 46
rubriquePsaume 47
rubriquePsaume 48
rubriquePsaume 49
rubriquePsaume 50
rubriquePsaume 51
rubriquePsaume 52
rubriquePsaume 53
rubriquePsaume 54
rubriquePsaume 55
rubriquePsaume 56
rubriquePsaume 57
rubriquePsaume 58
rubriquePsaume 59
rubriquePsaume 60
rubriquePsaume 61
rubriquePsaume 62
rubriquePsaume 63
rubriquePsaume 64
rubriquePsaume 65
rubriquePsaume 66
rubriquePsaume 67
rubriquePsaume 68
retour
rubriquePsaume 69
rubriquePsaume 70
rubriquePsaume 71
rubriquePsaume 72
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .LXVIII.

DIÖ se levera, déin sez anemis se ronpront :
Tùs sez anemìþs épars davant sa faÂse fuiront.
Kome se çasse la fumé^' Diö tu lès pùsseras :
Kome sìÁr' ôá se fond, lè_ çans se fondront
5
Davant le regard de Diö. Sös ki sont jans de bién
Aront plèÌzir é las s'éÂìäsans davantÄ Diö.
Donke çans a Diö : Donk sos a son nom :
É préparés lè_ çemins pùr selui bién ñér
Ki èÎtÄ mondesus le hôÎt siél : é l'onorés
10
Surnodu séint nom, nom d'Ile kréatör.
telés, bondisés de gran jøÎ' davantÄ lui. <·
Le r' il è^t dè_ pupìîs : é lè_ vez i fand,
[f° 51 r°]
Diö ki tiént son pasá an si gran majésté,
Diö ki ple d'anfans aã l'ome söl la mè^zon.
15
KìÁ lìþvre sös ki sont ôá_ lìåéns de prìîzon.
Ki le rebè^l' an paìäs gr' é sèk fètã lojér.
Lôrs ke marçant davant tu menøs le ple tién,
Lôrs Siñör ke le dezèrt t atravèrs tu passøs,
te la tèrre tranbløt é le siél an suøt.
20
Davant Diö : ôssi fit de SinaÍÆ le gran mont ;
Davant Diö davant Diö le gran Diö d'IÂseraèäl.
De ton bon gré Siñör grôÊsse pluìÎ' amassé^'
Larjemant pandant ton éritaÿj' arôÊzas :
É s'il étøt trava££é tu li donøs konfôrt.
25
Pùr re ta bèrjerìî' s'i ébèrjéÂr an las,
De ta grasse l'indijant tu serus, Siñör Diö.
Le Siñör don' argumant ; lè^_ faÂmez aÂnonseront
Se ke fera le gran_ kam : te le çantront.
LÈ^_ RúS dez armé^s anfuìäs se sont tùs :
30
LÈ_ RúS DEZ armé^s tùÂz i se sont anfuìäs.
KìÁ gardøÎt la zon, le butin ont partajé.
Bién ke dôrmìÁ vùÂz aÜs antre lè_ çôderons,
Plus ke le paÂnaÿje beô dè_ lons péinturés
É d'arjant é d'ôr fin, beôs é nèsã reluirès.
35
Kand le Diö puissant lès Siñörs ut çasés,
Lôrs tu vins ôssi blank ke la jeã de Salmon.
Le séin_ mont du gran Diö s'è^t kome le mont BaÂsan,
Le hôÎt mont fùrmajös le fèrtile mont BaÂsan.
É pùr donke, Mons, peti£éÿ_ vùÂz ôrgi£ös,
40
VùÂz élevant pùr se mont, puis ke Diö l'éme sifôrt,
Puis ke Diö déiñe bién derér dedans se mont ?
Ajamès le Séiñör an se mont derera.
Le grant arde Diö, vin_ miliérs de çevaliérs,
[f° 51 v°]
É de^z Anjez a miliérs . É le Siñör parantr' ös
45
Sur le mont saÂkréÿ viént kom' ôá mont de Sinaìä.
ÔÎ Siñör Diö tu t'ès éÂlevé an ta grandör :
ne grande prìîz' adonk de prìÁzoniérs tu aÎ_ pris.
É r omaÿje lè^_ dons dez omez as rekö££is.
Mè^me lès revoltés ki se ligøÎt kontre
50
Tu aÎ_ pris r abitér ton manør, Siñör Diö.
Le Siñör ìÁ fôÎt ér, kìÁ liral lè^jùrs
NùÂz anplìît de biénfès, le Diö nôÎtre vör.
NôÎtre Diö s'è^t le Diö kìÁ done laÿ veté,
Le gran Diö ki an méin a de la môrt lè^_ moæiéns :
55
Lui ki de sez annemis frape le çèf lui sö£,
Frape le çèf pèrrude ki suit le tréin de mal.
nùÂz a dit le Séiñör, ÙÍÜ je vùÿ_ rane
Ankore du mont Basaÿn : ùÍÜ je vù_ rane
Ankorez uÂn' ôtresá hôrs de la profonde mèr.
60
Éý ta plant' éÿ de tè^_ çiéns la lange, se feront
RùÂjez oã sang dez anemis é lör çèfã konfis.
Il ont vuÿ ton antré^' trionfante Gran Diö,
La ponpe de mon Siñör de mon de Mon Diö
Ki se trìåonfe favorìîz' an sa gran séinteté.
65
Sös ki çantøÎt aløÎt lè_ premiérs : aprèz ös
Lè_ muÂzisiéns, örs d'instrumans, marçøÎt.
Fi£ez aløÎt ôá miliö tarinøÎt é dansøÎt.
VùÂz élés du Sùrjon d'IÂseraèl, asanblés
An un liö éÎ_ Diö le veréin le gran Diö.
70
Laà se rand Bénjamìþn le puiné, mèsã ki fut
Parantr' ös dè_ premiérs é desur ös komandant.
Lès Siñörs de Ju^daÿ buluÂn éÿ Nèftalin,
te la flör, tùt l'onör, te la fôrs' ìÁ marçøÎt.
Iseraèäl tu z-u te valör de ton Diö :
[f° 52 r°]
75
É s'è^t lui ki te la maÌnde . S'è^t Siñör Diö.
Kontinu^' fôrtifìî' se ke tu fis desur nùs.
De ton séint tanple viént se bién sur ruzalém.
Ke Røs puisset ìÁ venir re prézant de lö^r_ dons.
Ron, fèã lè^z ama^s dez omez anbaÿtonés,
80
z ama^s dè_ toreôs, lè_ trùpeôs insolans
De tori£ons bôrdés de sè^_ plez éÂfarés.
É ki t'apôrtet arjant an monøÎ' é lingôsã.
lè^_ plez il épart ki de la gèrre son_ fùs.
Lè^_ premiérs é plu^_ grans de t ÉÂjìþpt' ìÁ viéndront :
85
É sè^_ méins ôá Siñör a te ha^te tandant
Pùr le rekonøÎtre Diö l'Étiopìî' akùrra.
Çéke ôÎme de la tèrre çans aÿ se Diö :
Sonéÿ_ s ôá siñör ki ôsã siö^s lè_ pluhôÎs
É de t' ansiéänese fètã pôrr élevé.
90
Le laÿ lui ki fètã sa vøsã fôrte bondir.
A Diö randés la fôrse ki desuÿs IÂseraèl
Fètã parør sa granr é sa valör dan_ le siél.
Retaÿbl' il è^t se Diö de son liö trèssakré :
Lui le Diö d'Iseraèl . lui ki done fôrs' é kör
95
A son ple k'i fand . IÂ fôÎt bién éär Diö.
Mètre : Crétique. Tous les vers sont des tétramètres (cf. ps. 26).