retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
retour
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME ,IX.

ÔDE DIKÔle . le I . Daktylike Tétramétre
Nonkadansé.
- U U , - - , - U U , - U U .
Le II , Trokhaìåke Dimétre kùrkadansé.
- U - U , - X .
 
SIRSire, de tout mon coeur je te chanterai,E, de tùt mon keur je te çanterè,
[f° 129 v°]
ToTon renom louangeant.n renom lùanjant.
TèsTes merveilles et faits je raconterai, mèrv裣es é fèsã je rakonterè,
M'M'allégrant tout en toi.allegrant tùt an tø.
5
ÔÎÔ souverain ton nom célébrer je veux, sùveréin ton nom sélébrér je veu,
ÇaChantre saint de ton los.ntre séint de ton lôÎs.
An En route mes ennemis s'en vont courant,rùte mès anemis s'an vont kùrant,
ÈfEffrayés devant toi.roæiés devant tø.
TùtTout le débat de ma cause tu as vidé, le debat de ma kôÎze tu as vidé,
10
JuJuste juge à mon droit.ste jujjɇ a mon drøt.
An En route les ennemis s'en vont courant :rùte lès anemis s'an vont kùrant :
Les méchants tu détruis.s méçans tu détruis.
Sire, tu as aboli la mémoire d'euxýre, tu a^s aboli la mémøre d'eus
AÀ jamais, et leur nom.ýjamès, é leur nom.
15
DonDonc tu as, ennemi, fait tout le gastke tu as, Anemi, fèt tùt le ga^t
NNos cités détruisant ?ôÎs sités détruizant ?
DonDonc tout est perdu comme l'as voulu,ke tùt è^t pèrdu kome l'as vùlu,
LeLeur mémoire n'est plus ?ur mémøre n'è^t plus ?
MèsMais le Seigneur à jamais seul régnera : le siñeur aÂjamès seul rèñera :
[f° 130 r°]
20
SoSon tribunal est prêt,n tribuÿnal è^t prè^t,
SurSur lequel haut élevé Dieu montera lekél hôt élevé DIEU montera
Pour le monde juger.r le monde jujjér.
RanRendant justice sur toute nationdant justise sur tùte nasìåon
AnEn rigueur et bonté. rigeur é bonté .
25
DIEDieu le refuge sera de l'homme affligéU le refujje sera de l'om' aflijé
AnEn la trouble saison. la trùble sè^zon.
An En toi, ceux qui sauront ta bénignité,tø, seus ki saront ta béniñité,
LeLeur fiance mettront.ur fìåanse métront.
OnkOnques, Seigneur très bon, tu n'abandonnase, Siñeur trèbon, tu n'abandonas
30
SeCeux qui tendent à toi.us kìÁ tandet aÿ tø.
ÇanChantez Dieu qui demeure au mont Sion,tés DIEU ki demeur' ôá mont Sìåon,
PuPubliez sa vertu.blìåés sa vèrtu.
DIEDieu, qui recherche le meurtre et le sang du bon,U, kìÁ reçèrçe le meurdr' é le sang du bon,
S'S'en recordera bien.an rekôrdera bién.
35
LuiLui, qui du juste grevé d'ennui cruel, kìÁ du juste grevé d'annui kruèæl
LLa clameur n'oubliera.aý klameur n'ùblìþra.
Aie, Seigneur, je te prie, pitié de moiÎeæ, Siñeur, je te prìî, pitìåé de mø
Mes travaux regardant,s travôÎs regardant,
K'ôQu'aujourd'hui je reçois de la part de ceuxjùrdui je resø de la part de seus
40
KQui me vont courant sus.ìý me vont kùrant sus.
DèsDes portes de la mort, qui ne sait fléchir, portes de la môrt, kìÁ ne sètã fléçir,
ViViens me viens délivrer,én me vién délivrér,
Si Si que m'en aille à la porte du haut Sionke m'an a^£ɇ a la porte du hôt Sìåôn
[f° 130 v°]
PuPublier ta bonté :blìåér ta bonté :
45
ÙÿOù je fasse une allegresse de ton secours, je fasɇ uÿn' alégrésse de ton sekùrs,
ÙOù je chante ton los.ý je çante ton lôÎs.
IlsIls ont fait les apprêts de la fosse même ont fèt les aprè^s de la fôÎsse mè^m'
AnEn le quelle sont chus. la kèle sont çus.
DanDans le piège couvert, qu'ils avaient dressé, le pìåèje kuvèrt, k'il avøÎt dresé,
50
PaPar le pied se sont pris.r le pié se sont pris.
Ôr Or le Seigneur s'est fait aconnoistre Dieu,le Siñeur s'è^t fètã akonøÎtre DIEU,
JuJuste juge sur tous.ste jujje sur tùs.
AnpEmpêtré du filet de sa main lassé,ètré du filèt de sa méin lasé,
PaPar miracle l'on voitr mira^kle lon vøtã
55
S'aS'envelopper le méchant. Tous obstinésnvelopér le méçant . Tùs ôstinés
DaDans l'abîme cherront.n l'abìîme çèront.
LaLà toute gent périra, qui maligne auraá tùte jant périra, kìÁ malìþñ' ara
ÙbOublié le Seigneur.lìåé le séiñeur.
MèsMais l'homme bon souffreteux, en adversité l'ome bon sùfreteus, an avèrsité
60
NoNon jamais délaissé,njamès delèssé,
Point ne sera frustré de ce qu'il prétend,int ne sera frustré de se k'il prétand,
PuPuis qu'il espère en Dieu.is k'il éspér' an DIEU.
SusSus lève toi, Seigneur, que l'homme fluet leve tø, Séiñeur, ke l'omeÿ flùèt
PoPoint ne t'aille bravant.éint ne t'a^£e bravvant.
65
Fè,Fais, souverain, toute gent en jugement Sùveréin, tùte jant an jujjemant
KoComparoir devant toi.nparør devant tø.
TiéTiens en crainte le peuple dessous ta loi :n an kréinte le peuple desùs ta lø :
[f° 131 r°]
MoMontre toi le plus fort,ntre tø le plus fôrt,
JusJuste Seigneur : et que tous hommes apprennentte Siñör : é ke tùs omes aprénet
70
K'Qu'ils ne sont que mortels.ils ne sont ke môrtè^sã.
Mètre : Dactylique et trochaïque. Distiques constitués d'un tétramètre dactylique non-cadencé et d'un dimètre trochaïque court-cadencé. Aux vv. 41 et 63, une syllabe féminine occupe une position longue.

Variantes et remarques :
v. 23 : les trois premières lettres de nasioæn sont illisibles.
v. 35 : Une grosse tache dans la marge de gauche empêche de lire le premier mot.
v. 64 : le second v de bravvant est ajouté au-dessus du mot.