DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Psautier 1569
Livre I
Psaume 1
Psaume 2
Psaume 3
Psaume 4
Psaume 5
Psaume 6
Psaume 7
Psaume 8
Psaume 9
Psaume 10
Psaume 11
Psaume 12
Psaume 13
Psaume 14
Psaume 15
Psaume 16
Psaume 17
Psaume 18
Psaume 19
Psaume 20
Psaume 21
Psaume 22
Psaume 23
Psaume 24
Psaume 25
Psaume 26
Psaume 27
Psaume 28
Psaume 29
Psaume 30
Psaume 31
Psaume 32
Psaume 33
Psaume 34
Psaume 35
Psaume 36
Psaume 37
Psaume 38
Psaume 39
Psaume 40
Psaume 41
Livre II
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
SÉÔÎME ,XXVI
ÔDE Monokôle de Pèônikes krètikes
Tétramétres nonkadansés.
- U - , - U - , - U - , - U - .
- U U U , - U - , - U - , U - -
ÔÎ
Ô Seigneur juge moi : car je marche innocent.
SIÑEUR jujje mø : kar je març' innosant.
[f° 148 r°]
Ass
Assuré suis de Dieu : rien ne m'ébranlera.
uré suis de DIEU : rién ne m'ébranlera.
ÔÎ
Ô Seigneur sonde-moi, tente moi, prouve moi :
siñeur sonde-mø, tante mø, preuve mø :
Pùr
Pour les éprouver au feu recuis mes désirs :
les épreuvér ôá feu rekui mès dezirs :
5
J'
J'ai ta bonté devant mes yeux pour patron.
èá ta bonté devant mès ìåeus pùr patron.
An
En ta vérité je marche en tenant ton chemin.
ta vérité je març' an tenant ton çemin.
Mès
Mais je fuis les abuseurs et les trompereaux.
je fui lès abuzeurs é lès tronpereôs.
An
En horreur j'ai la vantise des malfaiteurs.
ôrreur j'è la vantize dès malféteurs.
J'è
J'ai lavé d'innocence mes mains, pour pouvoir,
lavé d'innosanse mès méins, pùr pùvør,
10
ÔÎ
Ô Seigneur, circuir ton autel saintement :
Siñeur, sirkuìår ton ôtèl séintemant :
Pùr
Pour louer haut et clair tes effets merveilleux.
lùér hôÎt é klèr tès éfès mèrvé£eus.
ÔÎ
Ô Seigneur j'aime fort ton manoir très sacré :
Siñeur j'éime fôrt ton manør trèssaÂkré :
Le
Le saint lieu j'aime fort où ta grandeur se tient.
séint lieu j'éime fôrt ùÿ ta grandeur se tiént.
Mon
Mon esprit ne mets pas entre les malfaiteurs.
ésprit ne mè^ pas antre lès malféteurs.
15
Las
Las, ma vie point ne perds entre les meurtriers.
, ma vìËeæ pûint ne pè^r antre lès meurtrìåérs.
Ant
Entre leurs mains ils ont tout méchef : eux, ils ont
re leurs méins il ont tùt méçèf : Eus, il ont
Plé
Pleine main de présents : tous de corruption :
ine méin deÿ prezans : tùs de korrupsìåon :
Mø
Moi je marche innocent : toi bénin garde moi.
je març' innosant : Tø béniñ garde mø.
J'
J'ai le pied ferme assis en chemin plain et droit.
èá le pié fèrmɇ asis an çemin pléin é drøt.
20
An
En public je louerai le bon Dieu mon Seigneur.
publik je lùrè le bon DIEU mon Sineur.
Mètre :
Crétique. Tétramètres non-cadencés associant des crétiques avec diverses substitutions. Tous les mètres ont exactement 5 temps. Au v. 17, une syllabe féminine occupe une position longue.