retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
retour
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME ,XX.

ÔDE Monokôle d'ìåanbikes dimétres
kadansés.
X - U - , U - X .
 
AN En temps divers le SeigneurTANS divèrs le Séiñeur
[f° 141 r°]
T'éT'exauce quand le prieras.kzôsse kand le priras.
Le Le nom du Dieu de Jacobnom du DIEU de Jaÿkôb
TùjToujours te tienne assuré :ùrs te tiénɇ aseuré :
5
Du Du sanctuaire sacrésantuère sakré
Ù iOù il demeure, t'aidant :l demeure, t'éidant :
Du Du mont Sion te gardant.mont Sìåôn te gardant.
K'iQu'il ait l'odeur de tes donsl ètã l'odeur de tès dons
FrFraîche à jamais devant lui :èÎç' aÿ jamès devant lui :
10
K'aQu'en signe d'être contentn siñe d'è^tre kontant
TonTon hostie aille acendrir ! ostiɇ a^£ɇ asandrir !
Ke Que Dieu te donne de ton coeurDIEU te dûìÎnt de ton keur
TùsTous les désirs accomplir ! lès dezirs akonplir !
Ke Que nous, joyeux de ton bien,nùs, joæieus de ton bién,
15
FisFissions de joie les cris,sions de jøìÎeæ lès krìîs,
PùrPour ton salut retentir. ton salut rétantir.
K'Qu'au nom de notre grand Dieuôá nom de nôtre grand DIEU
BraBravions de nos étendardsvions de nôs étandars
Haut dans le vent déployésÎt dan le vant déplûiés
20
Ke Que veuille Dieu le bon Dieuveu£e DIEU le bon DIEU
TùsTous tes souhaits accomplir ! tès sùhès akonplir !
Ôr Or maintenant, je vois bien,méintenant, je vø bién,
[f° 141 v°]
DIEDieu veut son oint préserver :U veut son ûint prézèrvér :
DIEDieu veut l'ouïr du haut ciel.U veut l'ùìår du hôt siél.
25
Du Du ciel, sa sainte maison,siél, sa séinte mèzon,
Sa Sa forte main le sauvera.fôrte méin le sôvraã.
Ki Qui leurs chevaux, qui leurs chars,leurs çevôs, ki leurs çars,
FerFeront tonner devant nous :ont tonér devant nùs :
MèsMais nous ferons rebondir nùs ferons rebondir
30
De De notre Dieu le saint nom.nôtre DIEU le séint nom.
EusEux, broncheront et cherront,, brunçeront é çèront,
NùsNous sur le pied demeurerons sur le pié demourrons
SanSans chanceler ne branler.s çanselér ne branlér.
DIEDieu notre prince gardera :U nôtre prinse gardra :
35
Si Si tôt que nous le prierons,tôÎt ke nùs le prirons,
DIEDieu nos prières orra.U nôs prìåères ôrra.
Mètre : Iambique. Dimètres cadencés.

Variantes et remarques :
v. 19 : déplûiés a été biffé, puis rajouté.
v. 31 : on a l'impression qu'un second r de çèr(r)ont a été effacé.