retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
retour
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SEÔME ,XXVIII.

ÔDE Tétrakôle, le I. prosodiake ìåônike
du majeur khorianbike nonkadansé dimétre.
- - U U , - U U - .
Le II, Daktylike ìåanbike Asynartète,
penthèmimère pentamétre, kadansé an une
syllabe.
- U U , - U U , - , - - U - , - , - U U, - U U , -,
Le III, ìåanbike daktylike Asynartète
penthèmimère, Trimétre, kadansé an une
syllabe.
- - U - , - , - U U , - U U , - ,
Le IIII , Anapèstike trokhaìåke Asynartète
Tétramétre kùrkadansé.
U - U U - , U U - , U , - U - U , - X .
 
MON KRI je te mande, Siñeur.
[f° 150 r°]
ÔÎ ma retrète ma kɇ, ôÎ DIEU, ne s asteure ne sùrd ne muèt
K'aÿ seus resanblant, las, je ne malureus,
KìÁ dans le kaveô du plulkre sonbre vont sandant.
5
Ekzôsse ma pléintɇ é ma vøsã :
J'adresɇ a ma klameur, lès méins levant ôá tanple ki t'è^t dìåé.
K'ôá rank ne søÎ mis dès malureus é malins
KìÁ sùs grasìåeuze pale pôrtet un çant keur.
Fè-leur kom'il ont bezoñé :
10
PaìÎle trèìÎtre dezir k'il pôrtet ôá keur pléin de lør deloæial.
Ran leur selon leur méins le sarɇ é loæiér
K'il ont rité : la par飣e justɇ é dìîñe ran-leur.
Il n'ont le rajɇ éle
[f° 150 v°]
Pùr du Siñeur le vør kontanplér an tùt tant ke sa méin a kréé
15
Il lès truira pùr ne jamès relevér.
A DIEU t oneur é anje : kar ma pléintɇ il antand.
DIEU s'è^t é ma targɇ é ma tùr :
S'è^t ma valeur te . Mon keur ést an DIEU : le sekùrs je resu :
Don tùt le keur ankôr me tresôÎt ìä.
20
Ki fètã ke de DIEU la anje d'un l inne çantrè.
Kar s'è^t le suport é salut
Seur de son ûint é de sès jans. Garde bién ton peuple, Siñeur : é ni
Lès tiéns ke pùr ton proÿpre lus retenir.
Siñeur mene lès kome pa^trɇ, é s avanse tùjjùrs.
Mètre : Strophe de 4 vers complexes. Le premier vers est un dimètre non-cadencé (qualifié de prosodiaque) associant un ionique du majeur et un choriambe, le second un asynartète comprenant trois sous-vers, soit un penthémimère dactylique, un penthémimère iambique et un penthémimère dactylique, le troisième, aussi asynartète, fait se succéder un penthémimère iambique et un penthémimère dactylique (iambélégiaque), le quatrième, toujours asynartète, associe un sous-vers considéré comme anapestique (bien qu'il commence par un iambe) et un dimètre trochaïque court-cadencé.
Au v. 5, on attendrait Ékzôsse. Au v. 10, un e féminin n'est pas élidé devant voyelle initiale.