PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
retour
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
 
pdfFichier pdf
mtriqueMasquer mtrique
mtriqueLgende

SME XXXVIII

DE Trikle, le I. asynartte anbedaktylik,
de deus pnthmimres.
- - U - , - , - U U , - U U , - ,
Le II, prosodiake khoranbnike du mineur
dimtre.
- U U - , U U - - ,
Le III , trokake dimtre krkadans
- U - U , - - :~
 
Sieur ne m'argu^' an ta bante fureur :
Non ne me vin punir gri
An ton ire flanbant.
Ts flez an m sont afi^ez avant.
5
Trp ragrav^e desur m
t ta min de krrs.
Rin sin n antir par mon ofanse je n'
An sete r tte fondant :
An mez s je n' ps,
10
Las , ms pes sont plus ke ma t^levs !
Tant i se sont apezantis,
Ss le fs je fon tt.
Las par mon rreur ulsrez rs puans,
[f 160 v]
Font de la brbe tpartt
15
Ruiselante sur m !
Krb dmarant, triste de deu abatu,
Mrne je va^ de dkonfort
Anpirant tljjrs.
Ms flans travrss sont dune grive aleur
20
Anvirons : je n' part
Sur le krs k n't mal.
Uz trava trp mizrable je suis.
Kris dolansez sangls
Bruiet hrs de mon keur.
25
Sieur, devant t mon dezir ^t dkvrt.
resels ne te sont ts
Ms spirs de langeur.
Mon keur me bondt : pr^ke ma forse me ft.
M^me la lanpe de ms ieus
30
Plus ne peut me srvir.
Ms konpaons ts : ts mez amis alkart
Vont de ma plɇ, le plus li
K me sont de plus pr^s.
Tandis me font leur tante de pijez la^s
35
Ls agteurs de mon a^me   ,
Seus k mrt me vdrt.
Ts seus k mon mal vont prasant malemant,
Mantet janglet, tjjrs
Grondet an trazon :
40
Kand m kom'un srd rin je ne montr' an r.
M^me mut je demeur
San le bk dfrmr ;
An tt resanblant mizrable k n't,
[f 161 r]
k n'a mt de rponse  
45
Dan la bce pr lui.
M^s j'spr' an t, mon sekrable Sieur.
Ds bni tu rpondras,
Mon Sieur mon DIEU.
An m je pans, Pint je ne puiss' jr
50
Seus k sdin ke je brune  
Vont de m se vantr.
Pr^t a klor suis sanfin atint de dleurs.
Pint ne rene le frft,
Mon pe me pint trp.
55
Tandis vivans sont ms nemis vigreus.
Seus k a trt me kret sus
Krtre v devant m.
seus k randet l'injure pr le sekrs,
Parse ke j'ime la bont
60
Kontre m ligs sont.
Mon Sieur DIEU pint ne me lsse tseul :
Pint ne t'le : sekr-m
Mon Sieur sveur.
Mtre : Strophe de trois vers dont le premier est un iamblgiaque, le second un prosodiaque associant un choriambe et un ionique du mineur (cf. ps. 30, 4e vers de l'pode), le troisime un dimtre trochaque court-cadenc.
Aux vv. 35, 44 et 50, la dernire syllabe est fminine, avec un  silence  compensatoire. Au v. 58, une syllabe fminine occupe une position longue.