retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
retour
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XII.

GARGarde-nous, souverain Seigneur.DE-NÙS, Sùveréin Siñör.
[f° 8 v°]
AnEntre nous ne se trouve plustre nùs ne se tröve plus
NuNul qui s'applique à faire bien.l kìÁ s'aplik' a fèreã bién.
AnEntre les hommes il n'y atre lèz omez il n'i a
5
NuNulle foi ne loyauté.lle fø ne loæiôté.
ParParmi eux toute fausseté :mi ös tùte fôsseté :
ÔAu devis qu'ils iront tenirá devis k'il iront tenir
IlIls flagornent à leur prochain. flagôrnet aã lö proçéin.
Mais la lèvre flatte un propos,s la lèvre flat' un propôs,
10
KaQuand le coeur se double ailleurs.nd le kör se dùÂbl' a££örs.
KèlQuelque jour le Seigneur tout bonke jùr le Siñör tùbon
ÔtÔtera toute lèvre, d'oùera tùte lèÌvre, dù
RiRien ne sort que propos flatteurs.én ne sôrt ke propôÎs flatö^s.
ÔtÔtera cette langue fausseera séte lange fôss'
15
ArArrogante à se vanter.rogant' aã se vantér.
KanQuand ils disent à chaque mot :d i dìîzet a ça^ke môtã :
NNotre langue le gagnera.ôÎtre lange le ganñera.
Pour gagner nous avons toujoursr ganñér nùÂz avons tùjùrs
LaLangue et bec à commandement.ng' é bèk aã komandemant.
20
KiQui est maître dessur nous ? è^t mè^tre desur nùs ?
ÔáAu rebours le Seigneur a dit. rebùrs le Siñör a dit.
Pour la souffrète des foulés,r la sùfréte dès fùlés,
SuSur la plainte des affligés,r la pléinte dez aflijés,
Maintenant je me vais leverintenant je me va^ levér
25
ÔAu secours du travaillé.á sekùrs du trava££é.
A dÀ délivre mettrai, celuiélivre métrè, selui
KoContre qui le méchant avaitntre kìþ le méçant avøt
TrTraîtrement le filet lacé :éitremant le filèt lasé :
Respirer le ferai de malspirér le ferè de mal
30
Sain et sauve le gardant.in é sôÎve le gardant.
La La promesse de Dieu reluit,promèsse de Diö reluit,
[f° 9 r°]
PPure plus que le pur métal,uýre plus ke le pur méta£,
Net, recuit et recuit souvent,tã, rekuit é rekuit sùvant,
KaQuand après la septième foisnd après la sétiéme føsã
35
OnOn le tire du creuset. le tìþre du krözètã.
DonDonc ô gracieux Seigneur,kez ôÎ grasiöæs Siñör,
Veuille les mettre à sauveté.£e lè_ méÂtr' a sôveté.
GaGarde chacun à tout jamaisrde ça^kun aã tùt jamès
KoContre tel malheureux harasntre tèl malurös haras
40
PlPlein de fraude et de trahison.éin de frôÎd' é de tréizon.
On On ne voit que méchants courirne vøtã ke méçans kùrir
PaPar tout enntrepreneurs de mal.r tùt antreprenörs de mal.
KaQuand tous les pires élevésnd tùlè_ pìÁrez éÿlevés
VoVont tenant le degré d'honneur,nt tenant le degré d'onör,
45
Tout l'honneur s'anéantit.t l'onör s'anéaæntìît.
Mètre : Antispastique. Strophe de cinq vers appelés glyconiens dont le dernier est cadencé.
Les vv. 18 et 20 comprennent des substitutions qui ne figurent pas expressément dans le schéma donné par Baïf dans le psautier A, mais ces deux vers restent compatibles avec le schéma « large » du ps. 41, dont les deux premières positions sont données comme indifférentes.