retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
retour
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XV.

SÉiñör, ki dedans ton pavi£on séint ajamès demùrra ?
Kìþ sur le peô séint de ta montaÿñe se døtã rezér ?
Kìþ marçe t antiér : L'ome zant se ki èÎt de zon :
Kìþ parle de kör nètã ripuÅre jamès ne mantant :
5
Kìþ pûint ne dit kontre le zin de sa lange san dol :
Kìþ pûint ne fèt kontre le zin son ami n'ofansant :
Kìþ n'andurera pas ke lon ùtraje l'ami davant lui :
Kìþ pûint ne se prizant, le téstable sera prizant,
Prizant dez uméins sös ki kréñant Diö vrè onör li randront :
10
Kìþ garde se k'il juÿr' é ne fètã fôÎt' aã se k'il protra :
Mèãs kand aã sa pèÌrt' il se setá ôblijé, il le tiéndra :
Kìþ prè^te son arjant aã krédit frank le profit refuzant :
Kìþ drøtã ne prenant dons de l'om' antiér ne traÍÞt le parti.
Kìþkonk s'étudìîra de r' éinsin ne sera pas de la hôÎt repùssé. ·><·
Mètre : Ionique. Les vers sont des tétramètres non-cadencés d'ioniques du majeur. Le dernier vers est un pentamètre non-cadencé.

Variantes et remarques :
v. 8 : version biffée : Kìþ pûint ne se prizant, le méçant hètã, é le va déprizant.
v. 9 : variante initiale biffée : Prizant l'ome sèrvant adorant Diö, le kréñant desur tùt. Variante intermédiaire : Prizant l'ome ki kréint le siñör l'adorant é sèrvant. La variante définitive se trouve dans la marge inférieure, avec un astérisque comme renvoi. Le mot vrè (ou vre ?) est ajouté au-dessus d'un gribouillis.