retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
retour
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XXVII.

LE SÉIÑÖR il è^t mon uze klèrté :
Ma ves'è^t lui . de ki dø_j'avør pör ?
Diö s'è^t l'apui de ma vìîeä :
Ki m'évantraã ?
5
çans kontre la bata££e ranjøÎt :
É pùr ma çèr manjér me venøÎt trava££ér.
s annemis, ki trebu^çet,
Tunbet alanvèrs.
Je pùÿme vør talanr anklôsã
10
Du kam, ke mon kör nuÿleÄ fraæiör ne prandra :
Sur s'éve la gè^rre :
An-se me fìîrè.
Je z uÿne le rekè^t' aã mon Diö :
[f° 21 r°]
Je l'an rekèrrè . s'è^t k'abitant avèk lui
15
An son palèsã je dere
Tant ke je vìþvrè.
Je vè^la jøÎie de Diö, reçèrçant
De l'éklant ùvraÿje de Diö la beôté,
Ôá séint sejùr de se tanple
20
Ùý je demùrrè.
Dedans son palèsã (si çèf me surviént)
Kaçé me tiéndra, pùr de malör me sôÎvér
Ôá plus segrèãt de sa tante :
Puis me rehôssant
25
Desuÿs un roçiér asume montraã,
déin me zant hôÎte la tè^te pôrtér,
Sur sös ki héine me pôrtet,
Kìþ me tenøÎt klôs.
Alôrs dan_ le tanple je sakrifìîrè :
30
J'i çantes innez é çans solannè^sÄ,
Kand d'uÿne fè^te de jøìîe
Diö regrasìîrè.
Ma sá (ôÎ Siñör) l'étant aÂkonpli,
SìÁ tôÎt ke vè^r tø [söl] ma klamör je krìîrè.
35
Mèrsìþ de ki te krìîeä :
úÎ-m', é pon mø.
É mon kör m'a dit kome sìþ tu parløs,
(Ke mon vizaÿj' on çèrç') é je l'èã reçèrçé.
Ton dùs vizaj' é ta grasse
40
J'inplore, Séiñör.
De ton vizaÿje ne kaÿçe, Bon Diö :
[f° 21 v°]
Ne pùsse ton sèrf an kor', ôÎ mon éidör
r é Diö : Ne me lèsse
Mis alabandon.
45
J'ésöl de pèÌr' é de mèÌre lès
Ke Diö m'a£it. Ton çemin ôr apran-
Séiñör : é pùr ki m'aÌte
Drøtã gide mèsã pa^s.
Ne pèrmè^ ke z aã la mèrsìÁ lès
50
De sös, ki (mèã_ héinö^s) se ruans desur mø,
Lè_ fôÎs mûins, t ùtraje
M'ôÎzet avansér.
Je krøiøÎ jùrs ke vivant je vè^
Desur la tèrr' ankôr du Siñör la bonté.
55
An Diö te fìîeä : raje.
N'ésre k'an Diö.
Mètre : Strophe complexe de quatre vers. Le premier est un trimètre antispastique cadencé mêlé par contrariété, le deuxième un trimètre épiionique du majeur non-cadencé mêlé par contrariété, le troisième un dimètre épiionique du mineur non-cadencé mêlé par contrariété (finale féminine) et le dernier un adonique.
Le v. 34 n'est pas conforme au schéma : c'est probablement que le monosyllabe söl a été oublié.