retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
retour
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔÎME .XXXI.

AN Diö je me fìî' : je ne zá aã ma honte repùs
[f° 23 v°]
Pùr jamès. D'ékisôÎve-møÀ an ta favör.
Vè^r-tùrne l'o£' : é déin me livre du danjér :
Søá pùr m'an sôÎvér k é manør sur é-fôrt.
5
Sèrte ma çe tu ès, é tu ès maÿ fôrtréÂse. Partant,
Pùr ton nom ne mø, pùr ton onör gide mø.
ÔÎte-møÀ ôrs l'anséinte vèrte k'il ont te sur mø :
Sans rién je ne puis, puis ke ma fôrse tu ès.
An tè_ méins é ta garde je zá, é pôÎze mon ésprit
10
ÔÎ ritable Siñör Diö tu me døsã raçetér.
Sös ki l'abusã dez abu^s vont gardant, sèrte je lè_ hèã :
An mon Diö sanplus j'èã mon atant' é ma fø.
Ôssi je leìä de ta grasse, ki mon mal
As vizité, ki mon a^m' an sa lör rekonøs.
15
Ôá_ méins z anemis ranfèrmér pûint ne me ras :
Éins plantér mè_ piés an plase larje feras.
Èìîe pitié de møÀ : an ne suis : É mon ö£ é mon ésprit
Éý mon kör de pit sont aras é matés.
Ôssi la vìî' me fôÎt uÿzé^' d'angøss': é le tùrmant
20
Pùr le peçé, ma vigör konsum', é brìîze mez ôÎs.
Tant de çans anemis éles ansanble desur
Font ke de mè_ zins tùt le reprôçe je suis.
Mèã_ familiérs, ki dedans me voæiøÎt, m'ont mè^mez an ôrrör
Sös ki dehôrs m'ont vu font la retrète de mø.
25
M'ont ùbliéä kome môrt éfasans ma re de lö_ kör
Tèl k'un pôt kasm'ont aã méÂpris rejeté.
Méinte reprôçe de méins j'èß ùÍÆ : te pör talantùr.
Lör kon£ i tenøÎt pùr ma çér' a^me ravir.
Kontre møÀ assanblés maçinøÎt : an je m'atandøz
[f° 24 v°]
30
ÔÎ Séiñör. Mon Diö (dìî-je) tu ès : je le sèã.
An tè_ méins mè_ jùrs é mez ans. Vién t'an me livrér
Hôrs de la méin de mèã_ pèrkutörs anemis.
Sur ton sèrf de ton ö£ grasiös fèã luire la klèrté :
Fè^_ sôf derér par ta réine favör.
35
N'andure pas, Séiñör, t'apelant ke dere hontös :
Mèsã le çant konfus tunb' é se tè^ze labas.
Søtã lör çe muèäte, ki mant é se vante par ôrgö£,
Pléine d'ùtraj' é de dôl, kontre le juste lé.
ÔÊ lè_ biéns ke tu gardez aã sös ki te kréinñet : é lè_ biéns
40
sá ôá_ fìîs dez uméins kand i s'atandet aã tø.
Lûiñ de t' injur' é tôrt alabrÍÃ de ta grasse tu lè_ mèsã,
s un tôÎdìÁ vèrt kontre la lange ki nuìît.
Trèz onole Siñör ki m'a tá aparøÎtre sa bonté,
Éinsi ke s'il m'u^t tins dans ke fôrte sité.
45
Kand je fuìä, me kurejede la grasse de z iö^s :
Mèãs je fu égzôskand te priant je krièä.
Tùs sè_ Bons, éimés le Siñör. Le Siñör ne lè^ra
Sè_ lûiôÎs k'i fand, plus ke paæiant l'ùtrajör.
Èiés tùs bon r, é serèsã de son é^ide fôrsés,
50
Vùs ki desur le Siñör vôÎtre fianse metés.
Mètre : Dactylique. Distiques élégiaques.

Variantes et remarques :
v. 5 : Par tant réuni par une marque de liaison.
v. 36 : Version initiale biffée : Mèsã le méçant konfus tunbe labas asùpi (?).