PROBLME D'AFFICHAGE ?
DICTIONNAIRE
retour
virga
avance
rubriqueJean-Antoine de Baf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
retour
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrnes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire mtrique
rubriqueBibliographie
 
 
pdfFichier pdf
mtriqueMasquer mtrique
mtriqueLgende

SME .XXXV.

DEBA SIR DI kontre ss ki d_ debas
[f 27 r]
Me font : konba kontre ts m_ konbatrs.
Pran tt la rondass' te drss' a mon sekrs :
Dgne l'stk : kl le pas z annemis.
5
Stin mon a^me ; di, je suis ta svet.
A honte konfus st vilinemant jets
Lz trajrs ki vont mon a^me prasant.
Hont^s repsss ss ki mal me vont brasr
St insi k' vant ^t le vin pssir pars :
10
Sur ^s du Sir l'Anje kre l_ asant.
Ke lr emin st an tnbres vrglas.
Partt du gran Di l'Anje krint lr st a ds.
D'agt agran trt fss' pij' il m'ont ka.
San r^zon il m'ont un trebur fssoi.
15
Mf li vine dont mr ne panse pas.
Lui m^me s'anvlop' filt k'il a ka.
Trebu^e tunbant dan sa fss' an gran malr.
Mon a^me jiz' Sir s'algrera :
An lui s'g^ra pr son ide mon salut.
20
Ansanble mz s lui diront : Bon Sir,
Ki pt se vantr d'^tre ton par ? a t
Ki vins dlivrr l'aflij d'un plu_ pvant
Ke lui ? du frsr trajr, le sfrets ?
Ds f_ tmins sont levs ankontre m :
25
Il m'ont demand z' n' pans jams.
Pr bin me randt mal : mon a^m' i prast.
M m si un mal lr vent, me kondolant
La hre v^t, l'a^me par j^ne aflij :
(Retrn' a mon sin tt se k' pri pr ^s.)
30
insin me prt k'usse ft pr klk' ami,
[f 27 v]
mon frr' im : m'aflijant de m^me d
K'un Fis ki an d pr sa mre plrert.
Ms ^s, s d'un pi slemant j'al klor,
Jis s'amasst pr se gdir s'an mokant.
35
! s'amasst juskez g^s klops
Ankontre m ! m non saant ki l_ pikt.
La b' il vrt sans se tre kontre m.
Avk flagrnrs manteres krniflrs,
Grinst de lr dans kontre m tritrzemant.
40
Sir, regardera^_ tu san fin lr mft ?
Mon a^me sve dantre lr malrets.
Ma sle sve dantre-ss krus lons.
An grand' asanbl^' Sir je te vanter :
ppl' amass t_ lanjes anter.
45
Ke ss, ki m'ont an hin' a trt kontre drt
Jis de mon mal pint ne vinet m'angir.
Il n'ont dedan lr be nul props de ps :
kontre l_ Bons sur la trre bin vivans
D_ ms de trizon fssemant prpanseront.
50
Tordans la be kontre m sont klats,
Haha de nz i^s vu l'avons vu n_ l'avons.
Tu l'a^_ vu ssi : ms ne t'an t_pas Sir.
Sir tu l'a^_ vu : ms ne s pas li de m.
Rve t donk, ve pr me fre drt :
55
Mon Di, Sir min, ve pr me fre drt.
Selon ta justiss' Sir Di juje-m.
Mon Di ne prm^ k's, de m se gdisans,
S'an aet insi murmurr dedan_ le kr.
Ha ha ! s'an ^_ ft : ns shs n_ lz avons.
[f 28 r]
60
k'il ne kret, ns l'avons vif anglti.
Ansanble st-il vrgo^s hontzemant,
Honnis konfu^s, ss a k pl^t mon mf.
Ss k se vantet kontre m, de dzonr
St ts afubls. Ss ki ont kontantemant
65
De vr ma bont, ts feront un kr jois
Dizant, ke sanfin st l le ht Sir
Ki vt mtr' an ps reps son srvitr.
Ma lange tjrs, Sir, slbrera
Ta juste bont : Ts lanjes antera. <
Mtre : Iambique. Tous les vers sont des trimtres.
v. 28. Baf avait d'abord crit j^ne mat. Lorsqu'il a corrig en j^ne aflij, il a oubli de remplacer l'e final de j^ne par une apostrophe, conformment une pratique qui, dans ce psautier, est constante.
v. 43 : le 5e iambe est substitu par un anapeste.

Variantes et remarques :
v. 3 : version initiale biffe : pi la rondass' arme t pr mon sekrs.
v. 9 : version initiale biffe : St insi k' vant ^t le pssir dissip.
v. 28 : la version initiale, biffe, donne mat la place de aflij.
v. 52 : version biffe : Sir tu l'as vu : ms ne t'an t^_pas Sir.