retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
retour
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XXXIX.

J'È DIT éÿ konklu, Se çemin je tiéndrè
Pùr ne pûint fùrçér de ma lange parlant :
Éý ma bùÿç', èiant le malin davant mø,
An bride tiéndrè.
5
Fètã muèätã lontans le silanse gardè :
re m'angarz apropôs, de la^çér
Pùr le bién un môt : Ma lör sepandant
pre se trùbløt.
Ôá dedans mon kör s'ét éçôfé :
10
Murmurant dan £onøt mon ardör.
ma lang' allôrs, ne vant la dontér,
Laÿ bride la^çè.
Assavør fè^_ma fin, ôÎ Siñör Diö :
Montre-l'arrè^t é le tôÎ de mè_ jùrs,
15
Pùr savør kèl tans vivotér me dra
Dans te langör.
Donk tu as z ans mezurés sur un Dùr ?
[f° 31 v°]
Tùt le tans fuiard de mon a^je n'è_ rién :
Non se n'è^_ rién rién de mon a^je kon
20
Manke davant tø.
An t éÿ par tùt l'ome ble n'è^_ rién,
Ôá dekùrs glisant de se vivre môrtèl,
Kèlke fôrt k'il sanbl' an état le plus sör
Fèrme se fondér.
25
Il ne suit rién k'onbr' : an imaje fètã tùt :
Il trakaÌss' an véin, é se brù££e tùÿjùrs :
Mètã le bién sur bién : é ne sètã ki viéndra
Mè^tre le sèrrér.
K'è^s-se plus Séiñör ke j'atan ? Mon éspør
30
Sèrtez è^t an tø : Tire-lìþvré
Hôrs de mè_fôrfèsã : Ne me fèã de sèã_fù^s
ÈÎtre la rizzé^'.
Sans la bùÿç' ùvrir muètã je réstè,
Éý se fut ton fèt. Leve donk de-sur
35
Ton ètã. Dè_kù^s de ta méin trava££é,
ble je transìî.
S'il te plè^t tansér l'ome pùr son èrrör,
Éinsi k'un vèrã ronj' ùÂ il è^t, le ga^tant,
Tùt se kìþ plus è^t dezirable dan lui
40
Fondre déin fèsã.
S'è^t abus pùrvrè dez uméins tretùÿ_véins !
ú Siñör mon kri : dez o£ez antan
Ma klar. ôá_ plörs ke je va^ pandant
Non ne te tè^_pas.
45
Kar je suis passant kome mè_ davansiérs,
[f° 32 r°]
Ös tretùs passans lerins davant tø.
Lèsse-ranfôrr avant ke partir
Pùr ne venir plus.
Mètre : Strophe saphique.