retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
retour
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
 
pdfFichier pdf
métriqueMasquer métrique
métriqueLégende

SÉÔME .XXXXI.

BIÉN ÖRÖS ki soñözemant
Prand gard' ôá sùÂfretös pùr li donér sekùrs !
An tans kontréÂr' é danjerös
Séin é sôf le Siñör Diö le garantira.
5
Garpar le Siñör i søt !
tá-il fètã ìäsant d'un vìÁvr' aã son hètã !
Søt sur tèrre jùrs urös !
Ôá gré z anemis siéns ne le livre pas !
Diö tùÿ_ bon son apui sera :
10
An son lit de lörs Diö le laÿjera.
Tùt son lit de pis état
An sa gran maladìî' tùrr aã bién tu fès.
S'è^t pùr zoje di :
ÔÎ Séiñör klémant è^ipitié de mø.
15
Ma pôÎvr' a^me rìþ Siñör,
Bién k'ankontre de j'è^ malemant peçé.
Mè^_ héinö^s me priøÎt malör :
Kand mùrra se çétif ? Kand rira de lui,
(DizøÎt-il) le nom éÿfé ?
20
S'ôkun d'ö^s me voætá an mon avèrsité,
Il dizøtã te fôsseté :
Dan son r i vøt tùt maÂl amonselé,
Pùr janglér paraprès dehôrs.
Antr' ö^s z anemis, kontre møÀ anvìåöÎs,
25
GrondøÎt tùs çuçetans bas :
[f° 33 v°]
An lö_ kör me brasøÎt anvenimés du mal.
Un gran maÿl tenu le tiént :
Il tá è^tr' alidùÿ ne levraã jamès.
Mè^m' un mién amìÁ éstimé,
30
An kìþ plus me fiøÎ, reã kìÁ mè^me péin
Mantá ingrat ake mø,
Sur ôÎze levér son talon ùtrajös.
Mèrsìþ donke de mø, Siñör :
Drøtã sur piés leve pùr lez alér paÂiér.
35
J'èã bién suÿ ke tu m'a^s émé :
Kar nul mién anemìþ s'éÿìäraã de mø.
An ma sinplisije va^
Marçant drøt : é tu m'a^s sùÿtenu fèrmemant :
É stabl' an ta prézanse mis,
40
Planpùr jamès tuÿ me feras durér.
K'on dìî' bién du Siñör, le Diö
Diö söl pùr jamès d'IsraéÀl : éinsi søtã.
ÉINSI SOÈTã.
Mètre : Antispastique. Distiques à base d'antispastes dont le pemier vers est un dimètre non-cadencé (glyconien) et le second un trimètre non-cadencé.

Variantes et remarques :
v. 7 : Baïf avait d'abord écrit an tèrre.
v. 25 : Baïf avait d'abord écrit Tùs grondøÎt à la place de GrondøÎt tùs.