retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriquePsaume 1
rubriquePsaume 2
retour
rubriquePsaume 3
rubriquePsaume 4
rubriquePsaume 5
rubriquePsaume 6
rubriquePsaume 7
rubriquePsaume 8
rubriquePsaume 9
rubriquePsaume 10
rubriquePsaume 11
rubriquePsaume 12
rubriquePsaume 13
rubriquePsaume 14
rubriquePsaume 15
rubriquePsaume 16
rubriquePsaume 17
rubriquePsaume 18
rubriquePsaume 19
rubriquePsaume 20
rubriquePsaume 21
rubriquePsaume 22
rubriquePsaume 23
rubriquePsaume 24
rubriquePsaume 25
rubriquePsaume 26
rubriquePsaume 27
rubriquePsaume 28
rubriquePsaume 29
rubriquePsaume 30
rubriquePsaume 31
rubriquePsaume 32
rubriquePsaume 33
rubriquePsaume 34
rubriquePsaume 35
rubriquePsaume 36
rubriquePsaume 37
rubriquePsaume 38
rubriquePsaume 39
rubriquePsaume 40
rubriquePsaume 41
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .II.

PÙRPourquoi nations se ramassent émues ?Kú Nasioæns se rama^sset ému^s ?
[f° 1 v°]
É pEt peuples, desseins brassent en vain ?öplesÄ, déséins braset anvéin ?
Les rois de la terre se sont élevés :_ Røs de la tèrre se sont élevés :
É PEt princes en un tiennent le conseilrinsez anun tiénetÄ le konsé£
5
KonContre le Seigneur, et contre son oint.tre le Séiñör, éÿ kontre son üint.
RoRompons leur noeuds : et de nous rejetonsnpon lö^r nös : é de nùs rejeton
Leurs chables. Celui qui demeure aux cieuxÎr ça^blesÄ. Selui ki demör' ôs siös
Se Se rira : le Seigneur s'en moquera d'eux :rira : le Siñör s'an mokera d'ös :
PuiPuis en sa fureur les ira tancer,s an sa furör lez ira tansér,
10
É dEt de son courroux les épouvanter :e son kùrrùs lèz épùvantér :
É dEt dira. J'ai mis moi même, ce roiira. J'èã mis mø mè^me, se Rø
Ke Que j'avoue, sur mon saint mont de Sion.j'avù^, sur mon séint Mont de Sìåon.
SoSon édit je dirai. Le Seigneur il me dit :n édit je dirè. Le Siñör i me dit :
É tEt tu es mon fils, et ce jourd'hui même t'ai engendré.u ès mon Fis, É se jùrdui mè^me t'è anjandré.
15
Fais moi ta demande, et je te donneraiÎ_ mø ta demand', éÿ je te donrè
Dè_Des nations l'héritage, et tous les bouts naÂsioæns l'éritaÿj', é tùlè_ bùs
De De la terre à tenir comme ton droit fonds.la tèrr' a tenir kome ton drøtã fons.
Toi d'une verge de fer les broieras, d'uÂne vèrjeã de fèr lè brøÎras,
ÉÿEt comme pots du potier les briseras. kome pôás du potiér lè brìÁzeras.
20
DODonc ô rois à cette heure connaissez :NK ôÎ Røs astöre konøssés :
ÔÎÔ vous qui jugez sur terre apprenez. vùs ki jujés sur tèrr' aÂprenés.
SèrServez en révérence au Seigneur,vés an révérans' ôá Séiñör,
ÉÿEt démenez joie en sainte trémeur : demené_ jøìî' an séinte trémör :
É lEt le fils baisez par hommage adoré,e Fisã bèzés par omaj' adoré,
25
K'iQu'il ne se courrouce : et ne vous perdiezl ne se kùrrùss' : é ne vùs pèrdiés
KanQuant et le chemin malheureux que tenez,téÿ le çemin malurös ke tenés,
Si tant soit peu sa fureur s'allumait.ý tansøpö sa furör s'alumøtã.
ÖRHeureux tous ceux qui se fient en lui.ÖS tùs sös ki se fìîeæt an Lui. ·><·
Mètre : Anapestique. Dimètres, à l'exception du v. 14 qui présente un trimètre. Le v. 2 est cadencé.

Variantes et remarques :
v. 4 : an un, réuni par une marque de liaison.
v. 26 : Kant éÿ, réuni par une marque de liaison.