DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Chanson 62
Chanson 63
Chanson 64
Chanson 65
Chanson 66
Chanson 67
Chanson 68
Chanson 69
Chanson 70
Chanson 71
Chanson 72
Chanson 73
Chanson 74
Chanson 75
Chanson 76
Chanson 77
Livre II
Livre III
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
LIX.
ÇANT .I.
JE
Je menais notre bétail :
À MEÂNúÏ nôÏtre béÂtaÿ£ :
[f° 319 r°]
B
Bure laissa le troupeau :
uÀre lèÿssaÿ le trùÂpeôý :
L
Le taureau du bois lui beuglant la demandait.
eÀ toÂreôý du bøýs lìÁ böÿglaÿnt la deÂmaÿndøtý.
È
Elle verde dans le fort,
ýle vèÿrde daÿn le fôýrt,
5
Ù
Où son temps me l'écarta
ý soÿn taÿn me l'éÂkaÿrtaÿ ·><·
REÇANT.
J
Je n'irai-point, je n'irai-pas, je n'irai-plus jouer au bois.
EÀ N'IÂRÈÿ-pûìýnt, je n'ìÁrèÿ-paÿs, je n'ìÁrèÿ-pluÿs jùÂéÂr ôà bøýs. ·><· <·
2.
Bu
Bure cherchant m'égarai :
Àre çèÿrçaÿnt m'éÂgaÂrèÿ :
J
Je la trouve et je me perds.
eÀ la tröv' é je me pè^r.
Fe
Fenouillet qui son Robin garde m'amusait :
nù£èt ki son robin garde m'amuzøt :
10
É
Et de son flageol jouant
de son flajol jùant
M'
M'enchantait : et me perdit.
ançantøt : é me pèrdit. <·
3.
Me
Me tenant coi je l'oyais
tenant kø je l'oÂiø
I
Il m'aperçoit : m'appela.
m'apèrsøt : m'apela.
Je
Je ne sus de sens dépourvue le refuser :
ne suÿ (de sans dépùrvu^) le refuzér :
15
Mè
Mais je m'approchai de lui
s je m'aÿproçè de lui
Pù
Pour apprendre sa chanson.
r aprandre sa çanson. <·
4.
Je
Je ne l'apprends, et-me-prend.
ne l'apranz, é-me-prand.
Le
Le malin, quand il me tint
malin, kant ìÁ me tint
A
À l'écart dedans ce bosquet, ne jouant plus
lékart dedans se bôskèt, ne jùan_ plus
20
Lè
Laisse pendre son flageol.
sse pandre son flajôl.
Su
Sur mon cou jette son bras :
r mon kùÿ jéte son bras : <·
5.
Jét
Jette son bras, m'accola :
e son bras, m'akola :
É
Et me baisant m'abattit.
me bèzant m'abatit.
Le
Le tétin me serre à plein poing : et me tâtant
tetin me sèrr' a pléin pûiñ : é me ta^tant
25
Su
Sur ma cuisse met sa main :
r ma kuisse mèt sa méin :
Ju
Jusqu'en l'aine l'avança.
sk'an l'éiñe l'avansa. <·
6.
Je
Je criais tant que pouvais :
kriø tan ke pùvø :
Pé
Père ni mère ne m'oit.
re nìþ mère ne m'øtã.
Je
Je le mords, je l'égratigne, et lui regimbant
le môr, je l'éÿgraÂtìþñ', éÿ li rejinbant
30
F
Faire tant d'effort ne puis
èÊre tant d'éfôrt ne puis
K'
Qu'il n'emporte le fleuron.
il n'anpôrte le flöron. <·
7.
Fi£
Filles oyez ce malheur,
ez ûiés se malör,
[f° 319 v°]
É
Et de mon mal apprenez :
de mon mal aÂprenés :
Le
Le pipeur qui prend les oiseaux pipe tant doux.
pipör ki prand lez øzeôs pipe tan_ dùs.
35
An
En malheure dans le bois
malöre dan le bøs
Fi
Fille entrai femme sortis.
££' antrè fame sôrti. <·
Mètre :
Le rechant est un tétramètre ionique du mineur. La strophe est constituée de deux dimètres ioniques du mineur cadencés, d'un trimètre ionique du mineur rebrisé, d'un dimètre trochaïque cadencé et d'un dimètre antispastique cadencé.