retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriquePsaume 107
rubriquePsaume 108
rubriquePsaume 109
rubriquePsaume 110
retour
rubriquePsaume 111
rubriquePsaume 112
rubriquePsaume 113
rubriquePsaume 114
rubriquePsaume 115
rubriquePsaume 116
rubriquePsaume 117
rubriquePsaume 118
rubriquePsaume 119
rubriquePsaume 120
rubriquePsaume 121
rubriquePsaume 122
rubriquePsaume 123
rubriquePsaume 124
rubriquePsaume 125
rubriquePsaume 126
rubriquePsaume 127
rubriquePsaume 128
rubriquePsaume 129
rubriquePsaume 130
rubriquePsaume 131
rubriquePsaume 132
rubriquePsaume 133
rubriquePsaume 134
rubriquePsaume 135
rubriquePsaume 136
rubriquePsaume 137
rubriquePsaume 138
rubriquePsaume 139
rubriquePsaume 140
rubriquePsaume 141
rubriquePsaume 142
rubriquePsaume 143
rubriquePsaume 144
rubriquePsaume 145
rubriquePsaume 146
rubriquePsaume 147
rubriquePsaume 148
rubriquePsaume 149
rubriquePsaume 150
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .CX.

S'C'est ce qu'a dit le Seigneur à mon Seigneur roi :ÈÎT SE K'A dit le Siñör aã mon Siñör Rø :
[f° 89 r°]
SoSois à ma dextre séant jusqu'à ce qu'auraièsã aã ma dè^tre séæant jusk'asse k'ôrè
Fait que tes ennemis bas soient le placet de tes pieds.tã ke tez annemìþ_ ba^s søÎt le plasètã de tè_ piés.
KarCar de ton autorité le digne bâton de ton ôtorité le dìîñe ba^ton
5
Lors le Seigneur lèvera du haut de Sion.rs le Siñör levera du hôÎt de Sìîoæn.
ÔrOr seigneurise parmi tes ennemis commandant. Siñorìîze parmìþ tèz anemis komandant.
ProPrompte ta gent à ce jour de ton pouvoir grandnte ta jant aã se jùr de ton pùvør grand
AnEn tes honneurs tout divins ! Au ventre dès l'aube tez onörs tùdivins ! Ôá vantre dè^_ l'ôÎb'
ÈEst de ta sainte naissance est la rosée dessur toi.Ît de ta séinte nèssans' è^t la rùzé^ desur tø.
10
ÉinAinsi jura le Seigneur à non-repentir.si jura le Siñör aã non-repantir.
S'C'est que tu es à jamais le prêtre éternelè^t ke tu ès ajamès le prè^tr' étèrnèl
D'D'ordre pareil que l'on vit Melchisédek établi.ôrdre parè£ ke lon vit Mèlçisédèk étaÿbli.
PrèPrès de ta dextre voici tout prêt le Seigneur.s de ta dè^tre vesìþ tùprè^t le Séiñör.
KaQuand sa fureur allumant ira s'échauffer,nd sa furör alumant ira s'éçôfér,
15
ÔAu propre jour traversant princes et rois dérompra.á propre jùr travèrsant Prinsez é Røs déronpra.
An En souverain a jugé païens et gentils :sùveréin a juÂjé paiéns é jantìîs :
AA çà-et-là le pays jonché de corps morts.ý saÂ-éæ-laÿ le paìås jonçé de kôÎr_ môÎrs.
MMême il navre les chefs, chefs de la terre partout.èÎmez i na^vre lè_çé^s, çé^s de la tèrre partùt.
ParPar le chemin qu'il ira suivant la victoire, le çemin k'il ira suivant la viktør',
20
AnEn s'en allant il boira dedans le torrent. s'an alant i bura dedans le tôrrant.
Pour cette gloire toujours haute la tête portera.r séte gløre tùÿjùrs hôÎte la tè^te pôrtra.
Mètre : Strophe de trois vers asynartètes dont les deux premiers sont des élégiambiques et le troisième est composé de deux dimètres choriambiques cadencés.
Ce psaume est sur le même schéma que le ps. 32.