DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Livre I
Livre II
Livre III
Livre IV
Livre V
Psaume 107
Psaume 108
Psaume 109
Psaume 110
Psaume 111
Psaume 112
Psaume 113
Psaume 114
Psaume 115
Psaume 116
Psaume 117
Psaume 118
Psaume 119
Psaume 120
Psaume 121
Psaume 122
Psaume 123
Psaume 124
Psaume 125
Psaume 126
Psaume 127
Psaume 128
Psaume 129
Psaume 130
Psaume 131
Psaume 132
Psaume 133
Psaume 134
Psaume 135
Psaume 136
Psaume 137
Psaume 138
Psaume 139
Psaume 140
Psaume 141
Psaume 142
Psaume 143
Psaume 144
Psaume 145
Psaume 146
Psaume 147
Psaume 148
Psaume 149
Psaume 150
Etrénes 1574
Chansonnettes
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
SÉÔME .CXXIX.
IL
Ils m'ont fort affligé dès ma jeunesse grande,
M'ONT fôrt aÂflijé dès ma junésse grand',
[f° 107 v°]
Ôr
Or chante Israël : dès ma jeunesse grande
çant' Isseraèl : Dès ma junésse grand'
Il
Ils m'ont fort affligé : mais
m'ont fôrt aÂflijé : mèsã
N'
N'ont pas eu le dessus de moi.
ont pas u le desus de mø.
5
Sur
Sur mon dos labourant ont labouré menant
mon dôs labùrant ont labùré menant
Lö
Leur charrue : tout du long leur sillon ont tiré.
r çarru^ : tùdulong lör si£on ont tiré.
Mè
Mais, Dieu juste détrancha
sã, Diö juste détrança
Dè
Des pervers l'attelage vain.
_ pèrvèrs l'atelaÿje véin.
Tùs
Tous arrière chassés en déshonneur iront
arriére çasés an dezonör iront
10
Lè
Les pervers, de Sion les ennemis jurés.
_ pèrvèrs, de Sion lèz anemis jurés.
Ös
Eux semblables décherront
sanblablesÄ déçè^ront
Ô
Au blé vert de-dessur le toit,
á blé vèrd de-desur le tètã,
Môr
Mort en l'herbe devant qu'être arraché de nul :
t an l'èrbe davant k'è^tr' aÂraçé de nul :
Ni
Ni ses mains le scieur d'elle ne remplira :
sè_ méins le Sìåör d'èle ne ranplira :
15
Ni
Ni ses bras l'ôteront gai
sè_ bras l'ùÂteron gèã
Ki
Qui les gerbes amassera.
lè_ jèrbez amassera.
Lè_
Les passants du chemin point ne diront : que Dieu
passans du çemin pûint ne diront : ke Diö
V
Vous donne joie : le Seigneur vous veuille tous bénir.
ùý_ dûint jøÎ : le Siñör vùÿ_vé£e tùs bénir.
K'
Qu'au nom soit du Seigneur Dieu :
ôá nom søtã du Siñör Diö :
20
An
En son nom vous avons bénis.
son nom vùz avons bénis. ·><·
Mètre :
Strophe asclépiade B.