DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Livre I
Livre II
Livre III
Livre IV
Livre V
Psaume 107
Psaume 108
Psaume 109
Psaume 110
Psaume 111
Psaume 112
Psaume 113
Psaume 114
Psaume 115
Psaume 116
Psaume 117
Psaume 118
Psaume 119
Psaume 120
Psaume 121
Psaume 122
Psaume 123
Psaume 124
Psaume 125
Psaume 126
Psaume 127
Psaume 128
Psaume 129
Psaume 130
Psaume 131
Psaume 132
Psaume 133
Psaume 134
Psaume 135
Psaume 136
Psaume 137
Psaume 138
Psaume 139
Psaume 140
Psaume 141
Psaume 142
Psaume 143
Psaume 144
Psaume 145
Psaume 146
Psaume 147
Psaume 148
Psaume 149
Psaume 150
Etrénes 1574
Chansonnettes
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
SÉÔME .CXXV.
KI
Qui sur Dieu sa fiance met,
SUR DIÖ sa fìåanse mètã,
Ko
Comme un mont de Sion ferme, ne branlera :
m' un mont de SìËoæn fèrme, ne branlera :
Pùr
Pour jamais y demeurera.
jamès ìÁ demörera.
Lè
Les monts Jérusalem entourent environ.
_ mons JéÿruÂzalém antùret anviron.
5
Tùt
Tout autour le Seigneur guettant,
ôtùr le Siñör gétant,
Pr
Près son peuple à jamais dorénavant se tient.
ès son pöpl' ajamès dôranavant se tiént.
Le
Le bâton de méchanceté
ba^ton de méçanseté
Dè
Des bons sur l'héritage onques n'arrêtera :
_ Bons sur l'éritaÿj' onke n'arè^tera :
Ke
Que les justes se fourvoyant
lè_ justesÄ se fôrvoæians
10
Lö
Leurs mains n'aillent souiller dans la méchanceté.
r_ méins n'a££etÄ sù£éÿr dan la méçanseté.
Fè
Fais donc bien tout bénin Seigneur
donk bién tùbénin Siñör
[f° 106 r°]
Ô_
Aux vrais bons qui le coeur ont débonnaire et droit :
vrè_ Bons ki le kör ont debonèr' é drøtã :
Mè
Mais tous ceux qui dévoieront
sá tùs sös ki dévûieront
An
En leurs faits dépravés, eux le Seigneur mettra
lör fèsã dépravés, Ös le Siñör métra
15
Ôá
Au train des ouvriers du mal :
tréin dèz ùveriérs du mal :
Mè
Mais sur Israël paix et bon heur sera.
sã sur Isseraèl pèsã é bon ör sera.
Mètre :
Antispastique. Distiques formés d'un dimètre et d'un trimètre.
Variantes et remarques :
v. 2 :
fèrme,
est ajouté au-dessus de
pûint
, biffé.
v. 12 : version biffée :
Ô_ vrè_ Bons ki le kör
antérin ont
é drøtã
.