retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueLivre IV
rubriqueLivre V
rubriquePsaume 107
rubriquePsaume 108
rubriquePsaume 109
rubriquePsaume 110
rubriquePsaume 111
rubriquePsaume 112
rubriquePsaume 113
rubriquePsaume 114
rubriquePsaume 115
rubriquePsaume 116
rubriquePsaume 117
rubriquePsaume 118
rubriquePsaume 119
rubriquePsaume 120
rubriquePsaume 121
rubriquePsaume 122
rubriquePsaume 123
rubriquePsaume 124
rubriquePsaume 125
rubriquePsaume 126
rubriquePsaume 127
rubriquePsaume 128
rubriquePsaume 129
rubriquePsaume 130
rubriquePsaume 131
rubriquePsaume 132
rubriquePsaume 133
rubriquePsaume 134
rubriquePsaume 135
rubriquePsaume 136
rubriquePsaume 137
rubriquePsaume 138
rubriquePsaume 139
rubriquePsaume 140
rubriquePsaume 141
rubriquePsaume 142
rubriquePsaume 143
retour
rubriquePsaume 144
rubriquePsaume 145
rubriquePsaume 146
rubriquePsaume 147
rubriquePsaume 148
rubriquePsaume 149
rubriquePsaume 150
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

SÉÔME .CXLIII.

ú Ois ma requête Seigneur : de l'oreille reçois mon oraison,ma rekè^te Siñör : de l'orè£e resø mon orèzon,
M'M'exauçant comme juste et véritable tu es.égzôssant kome just' éÿ véritable tu ès.
KonContre le tien servant, las, en justice ne viens pas :tre le tién sèrvant, las, an justisse ne vién pas :
KaCar juste envers toi nul qui vive être ne peut.r just' anvèr tø nul ki vìÁv' è^tre ne pöt.
5
KarCar l'ennemi ma chère âme a couru. Par terre le-brisant, l'anemìþ ma çér' a^m' a kùruÿ . Par tèrre le-brìþzzant,
FrFroissé il a de ma vie l'aise et l'honneur abattu.ûssé il aÿ de ma vìî l'è^z' é l'onör abatu.
M'M'a contraint qu'aux lieux obscurs demeurasse, logé-làaý kontréint k'ô_ liös ôskurs demùrasse, lojé-la
MiMis comme sont les morts pout tout jamais oubliés.s kome sont lè_ môrs pùrtùjamès ùÂbliéÆs.
Voire je sens dans moi une grand défaillance de l'esprit :re je san dan mø uÂne gran défa£anse de l'ésprit :
10
MoMon coeur est dans moi fort étonné du péril.n kör è^t dan mø fôrt étoné du péri£.
PuiPuis je recorde le temps de jadis : et je pense de chacuns je rekôrde le tans de jadis : é je panse de ça^kun
ÖvOeuvre de toi : de ta main l'oeuvre je vais recourant.re de tø : de ta méin l'övre je va^ rekùrant.
J'ùJ'ouvre et j'étends mes mains vers toi : ma chère âme devers-toi,vr' é j'étan mè_ méins vè^r tø : ma çéÂr' a^me devè^r-tø,
(TTelle comme un champ sec brûle de soif te quérant.èle kom' un çam sèk) bru^le de søf te kerant.
15
Vite réponds Seigneur. L'esprit me défaut. Ne me viens pasÎte répon Séiñör . L'ésprit me défôÎt . Ne me vién pas
ÔrOre ta face cacher. Car je serais comme sonteã ta fasse kaçér . kar je serø kome sont
SösCeux qui descendent là-bas. Fais-moi dès l'aube ta merci ki désandetÄ labas . Fè-mø dè^_ l'ôÎbe ta mèrsi
DaDans mon oreille venir : fais-moi ouïr ta faveur,n mon orè£e venir : fè^-møÀ ùìår ta favör,
PuiPuis qu'en toi je me fie. Fais fais que je sache le sentiers k'an tø je me fìî . Fè^ Fè^ ke je saÿçe le santiér
[f° 115 v°]
20
Pour le tenir. Car j'ai l'âme élevée toute à toi.r le tenir . kar j'èã l'a^m' élevé^ tùt' a tø.
Sire de mes ennemis tire moi : je me targue de sous toi :ýre de mèz anemis tire mø : je me targe de sùÿ_ tø :
AnEnseigne-moi ton veuil : montre comment le-ferai.séñe-mø ton vö£ : montre komant le-ferè.
PuiPuis que tu es mon Dieu souverain, en terre et chemin pleins ke tu ès mon Diö sùveréin, an tèrr' é çemin pléin
ToTon salutaire esprit puisse me bien avoyer.n salutèÌr' ésprit puisse me bién aÂvoÜiér.
25
PùrPour ton nom fais donc que vivant je demeure, Seigneur Dieu ton nom fè donk ke vivant je demöre, Siñör Diö
Pour ta droiture sainte ôte mon âme de mal.r taÿ drûtuÂre séint' ôÎte mon a^me de mal.
PùrPour ta faveur détruis mes haineux. Voire défais-tous ta favör détrui mè^_ héinö^s . Vøreã defè-tùs
Les ennemis de ma vie, pour ce que serf je te suis.z anemis de ma vìî, pùrseke sèrf je te suis.
Mètre : Dactylique. Distiques élégiaques.