DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Livre III
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
XVI.
FI
Fille ne suis d'un aspic
ý$$E ne suìýs d'uÂn aÿspìþk
P
Pour n'aimer que tes douleurs.
ùýr n'éÂméÿr ke tèÿ_dùÂlöÿrs.
S
Si tu meurs de feu si ardent,
ìÀ tu möÿrs de föÿ sìÁ aÿrdaÿnt,
D
De chaleur même je mourrai.
eÀ çaÂlöÿr mèÏme je mùÿrrèÿ. <·
5
Bié
Bien que l'honneur défendît
n ke l'onör défandìît
Mo
Mon désir te déclarer,
n dezir te déklarér,
La
La couverte braise gardée
kùvèrte brè^ze gardé^
Ne
Ne paraît, mais dure pourtant
parøÎt, mès dure pùrtant <·
Ôr
Or si tu crains d'acendrir,
sìÁ tu kréins d'asandrir,
10
Ta
Tant te verserai de pleurs,
nt te vèrserè de plörs,
Ke
Que ta flamme chaude éteindrai,
ta flanme çôÎd' étéindrè,
Ù
Ou la garderai de te brûler.
À la gardrè de te bru^lér. <·
Onk
Onques ne fut si grand feu
e ne fut si gran fö
[f° 334 r°]
K'
Qu'on ne tue à-force d'eau :
on ne tu^' a-fôrse d'eô :
15
Ké
Quelque turgie qu'on lève, il faut
ke turjìÁ k'on lév', il fôÎt
Ke
Que le torrent coure son cours.
le tôrrant kùre son kùrs. <·
J'a
J'en jure notre amitié,
n juÂre nôÎtr' amitié,
Mo
Mon fidèle, à tel mépris
n fidèl, a tèl mépris
Ke
Que tu veux ta cendre laissée
tu vös ta sandre lèssé^e
20
Ne
Ne serait mise de par moi.
serøt mize depar mø. <·
Bié
Bien honorer la voudrais
n onorér la vù^drø
D'
D'un sépulcre somptueux,
un sépulkre somtuös,
Ko
Comme fut celui qu'à Mausole
me fut selui k'a Môsôl
U
Une grand reine fit hausser
Àne gran Réìýne fit hôÎssér <·
25
Non
Non qu'imitasse attristée
k'imitass' atristé^eÿ
L'
L'acte forcené que fit
akte fôrsené ke fit
La
La folle Artémise buvant
fol' Artémize bûvant
Tù
Toute la cendre de son roi.
te laÿ sandre de son Rø. <·
Mè
Mais éteignant de mes pleurs
sá étéñant de mè_ plörs
30
L'
L'âpre feu de ton désir,
a^pre fö de ton dezir,
S
Si le feu repousse mes pleurs,
ìÀ le fö repùsse mè_plörs,
É
Et te fait cendre devant moi
te fètã sandre davan_ mø <·
Fon
Fontaine faite après toi,
téne fèÌt' aprè^_ tø,
M'
M'éplorant éplorant j'arroserai
éplorant j'arôzerè
35
Sé
Cette cendre, dont tous les ans
te sandre, dont tùlèzans
A
À milliers fleurs se produiraient.
milié_ flörs se produirøÎt. <·
Beô
Beaux amoureux y viendraient
z amùrös ìÁ viéndrøÎt
Fè
Faire leurs bouquets de fleurs ;
re lö^_ bùkèsã de flörs ;
É
Et diraient. Amants reposez :
dirøÎt. Amans repôzés :
40
Bé
Belle fin fait qui aimant meurt.
le fin fèt ki éman_ mört. ·><· <·
Mètre :
Strophe de quatre vers dont le premier est un dimètre choriambique cadencé, le deuxième un dimètre trochaïque cadencé, le troisième un anacréontique et le dernier un dimètre ionique du mineur. Même schéma pour la chanson précédente.