retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueChanson 1
rubriqueChanson 2
rubriqueChanson 3
rubriqueChanson 4
rubriqueChanson 5
rubriqueChanson 6
rubriqueChanson 7
rubriqueChanson 8
rubriqueChanson 9
rubriqueChanson 10
rubriqueChanson 11
rubriqueChanson 12
rubriqueChanson 13
rubriqueChanson 14
rubriqueChanson 15
rubriqueChanson 16
rubriqueChanson 17
rubriqueChanson 18
rubriqueChanson 19
rubriqueChanson 20
rubriqueChanson 21
rubriqueChanson 22
rubriqueChanson 23
rubriqueChanson 24
rubriqueChanson 25
rubriqueChanson 26
rubriqueChanson 27
rubriqueChanson 28
rubriqueChanson 29
rubriqueChanson 30
rubriqueChanson 31
rubriqueChanson 32
rubriqueChanson 33
rubriqueChanson 34
rubriqueChanson 35
rubriqueChanson 36
rubriqueChanson 37
rubriqueChanson 38
rubriqueChanson 39
rubriqueChanson 40
rubriqueChanson 41
rubriqueChanson 42
rubriqueChanson 43
rubriqueChanson 44
rubriqueChanson 45
rubriqueChanson 46
rubriqueChanson 47
rubriqueChanson 48
retour
rubriqueChanson 49
rubriqueChanson 50
rubriqueChanson 51
rubriqueChanson 52
rubriqueChanson 53
rubriqueChanson 54
rubriqueChanson 55
rubriqueChanson 56
rubriqueChanson 57
rubriqueChanson 58
rubriqueChanson 59
rubriqueChanson 60
rubriqueChanson 61
rubriqueLivre III
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

XLVIII.

Jour et nuit je porte dans moiÀr é nuìýt je pôýrte daÿn_møý
L'aL'amoureuse lampe flambant :mùröze lanpe flanbant :
É mEt ma belle soigne mon feua bèle sûñe mon fö
Ke Que nulle eau tuer ne pourrait.nul' eô tuér ne pù^røt. <·
5
FinFinement le lamperon fitemant le lanperon fit
De De la chambre où loge mon coeur :la çanbr' ùÂ lôje mon kör :
É lEt la mèche sans fin ardanta mèÌçe sanfin ardant
AluAllumer voulut de mon coeur :mér vùlut de mon kör :
É sEt son huile fit de l'espoiron uìÎle fit de l'éspør
10
Ke Que souvent me vient épargner,sùvant me viént éparñér,
É sEt souvent m'y verse à grand floc.ùvant m'ìÁ vèrs' a granflôk. <·
BélBelle nymphe, par qui dans moie Ninfe, par kìÁ dan_mø
SétCette flamme sens gouverner,e flanme san gùvèrnér,
AluAllumant d'amour mes esprits,mant d'amùr mez éspris,
15
Si Si tu veux ta lampe garder,tu vös ta lanpe gardér,
É lEt le feu durable sauver,e fö durable sôÎvér,
DonDonne l'huile mis de moyen,e l'uìÎle mis de mûién,
K'iQu'y étant jeté par excès, étant jeté par éksès,
TùtTout à coup la flamme noyant,akùp la flanme nûiant,
20
Ne Ne l'éteigne sans te servir,l'étéiñe san te sèrvir, <·
Étùétouffant sa douce clarté,fant sa dù^se klèrté,
Je Je dis douce pour te servir.di dù^se pùr te sèrvir. <·
Ne Ne la laisse languir aussila lèsse langir ôssi
TùtTout à sec de l'huile d'espoir, asèk de l'uìÎle d'éspør,
25
Ke Que ma vie dolente manquantma vìî dolante mankant
Ne Ne se perde sans te servir :se pèrde san te sèrvir :
É dEt défaille par désespoiréfa££e par dezéspør
Étééteignant sa douce clarté,ñant sa dùse klèrté,
Je Je dis douce pour te servir.di dù^se pùr te sèrvir. ·><· <·
Mètre : Tous les vers sont des anacréontiques.

Variantes et remarques :
v. 6 : sur le mot ù, un macron a été corrigé en micron.
v. 22 : L'e féminin du premier mot pourrait résulter d'une correction, la lettre tracée au départ pouvant être aussi bien un é qu'un è.