DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Livre III
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
XIX.
Kan
Quand est-ce amour que naquis ?
t èÏss' AÂmùÿr ke naÏkìþs ?
Da
Devant tout âge et saison.
vant tùt a^j' é sèzon.
Dù
D'où nais tu donc tous les jours ?
nè^_tu donk tùlè^jùrs ?
D'
D'occasion se trouvant.
okazion se trövant.
5
Kom
Comment ? Où vas tu naissant ?
ant ? ù va^_tu nèssant ?
De
Dedans un esprit oisif.
danz un ésprit øzif.
É k
Et qui t'allaite et nourrit ?
ìþ t'alèt' é nùrrìît ?
Su
Suis d'espérance nourri.
is d'Éspéranse nùrri.
É k
Et qui te sèvre nourri ?
ìþ te sèÌvre nùrri ?
10
Dé
Dédain me sèvre et soupçon.
déiñ me sèvr' é sùpson.
De
De quoi te vas tu paissant ?
kø te va^_tu pèssant ?
Tù
Toujours me-pais de beauté.
jùrs me-pè de beôté.
Ù p
Où prends tu plus de plaisir ?
ran^_tu plus de plèzir ?
An
En vain abus, folle erreur.
véin abus, fol' èrrör.
15
Kèl
Quel âge plus te convient ?
a^je plus te konviént ?
[f° 336 r°]
J'
J'accoste jeune et vieillard.
akôste jön' é vié£ard.
La
La fière mort ne crains tu ?
fiére môrt ne kréin_tu ?
Am
Amour la mort ne craint pas,
ùr la môrt ne kréin_pas,
Ki
Qui vit mourant, vivant meurt.
vit mùrant, vivan_ mört. ·><·
Mètre :
Tous les vers sont des dimètres iambiques cadencés. Au premier vers, la première syllabe est surmontée d'un x qui indique que la position est indifférente.