DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Livre III
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
XXVI.
Ô
Ô messagers de mon coeur,
Ï meÂsaÂjìéýrs de moÿn köÿr,
A
Ardents soupirs courez tôt :
ýrdaÿns sùÂpìþrs kùÂréÏ_ tôÏt :
S
Celle qui est ma primevère accostez :
èýle kìÁ èÏt maÿ prìÁmeÂvèÿr' aÂkôýstéÿs : <·
Iös
Yeux, bouche, et mains lui-baisant,
, bùÂç', é méins li-bè^zant,
5
Ko
Contez lui bien cette ardeur,
nté^_li bién sét' ardör,
Ù
Où me détient son renouveau qui fleurit.
ý me détiént son renùveô ki flörìît. <·
Rô
Roses oeillets et beaux lis,
Îzez u£èsã é beôÎ_ lis,
Pa
Par tout sur elle naissant,
r tùt sur èle nèssans,
Fo
Font mille amours s'épanouir de mon coeur.
nt mil amùrs s'éÿpanùìår de mon kör. <·
10
Vùs
Vous lui direz que, tandis
li dirèsã ke, tandis
K'
Qu'elle a sa fleur du printemps,
èl aÿ sa flör du printans,
Èl
Elle jouisse et fasse part de ses dons.
e jùìåss' éÿ fase part de sè_dons. <·
Vû
Voici l'été chaleureux,
sìÁ l'été çalörös,
Ki
Qui brûle tout, séchant-tout.
bru^le tùt, séçant-tùt.
15
Do
Donc, que soudain elle donne aide à mon mal.
nk, ke sùdéin èle don' éid' a mon mal. <·
Mè
Mais si pitié ne trouvez
sá sìÁ pitié ne trövés
Da
Dans elle, à moi retournez,
nz èl', a mø retùrnés,
K'
Que aille où jamais plus ne fleurisse printemps
a££' ùÂ jamè_ plus ne florisse printans ·><· <·
Mètre :
Strophe de trois vers dont le premier est un dimètre choriambique cadencé, le deuxième un dimètre iambique cadencé et le troisième un trimètre choriambique cadencé.