retour
virga
avance
DICTIONNAIRE
rubriqueJean-Antoine de Baïf
rubriqueAvertissement
rubriqueIntroduction
rubriquePsautier 1573
rubriqueEtrénes 1574
rubriqueChansonnettes
rubriqueLivre I
rubriqueLivre II
rubriqueLivre III
rubriqueChanson 1
rubriqueChanson 2
rubriqueChanson 3
rubriqueChanson 4
rubriqueChanson 5
rubriqueChanson 6
rubriqueChanson 7
retour
rubriqueChanson 8
rubriqueChanson 9
rubriqueChanson 10
rubriqueChanson 11
rubriqueChanson 12
rubriqueChanson 13
rubriqueChanson 14
rubriqueChanson 15
rubriqueChanson 16
rubriqueChanson 17
rubriqueChanson 18
rubriqueChanson 19
rubriqueChanson 20
rubriqueChanson 21
rubriqueChanson 22
rubriqueChanson 23
rubriqueChanson 24
rubriqueChanson 25
rubriqueChanson 26
rubriqueChanson 27
rubriqueChanson 28
rubriqueChanson 29
rubriqueChanson 30
rubriqueChanson 31
rubriqueChanson 32
rubriqueChanson 33
rubriqueChanson 34
rubriqueChanson 35
rubriqueChanson 36
rubriqueChanson 37
rubriqueChanson 38
rubriqueChanson 39
rubriqueChanson 40
rubriqueChanson 41
rubriqueChanson 42
rubriqueChanson 43
rubriqueChanson 44
rubriqueChanson 45
rubriqueChanson 46
rubriqueChanson 47
rubriqueChanson 48
rubriqueChanson 49
rubriqueChanson 50
rubriqueChanson 51
rubriqueChanson 52
rubriqueChanson 53
rubriqueChanson 54
rubriqueChanson 55
rubriqueChanson 56
rubriqueChanson 57
rubriqueChanson 58
rubriqueChanson 59
rubriqueChanson 60
rubriqueChanson 61
rubriqueChanson 62
rubriqueChanson 63
rubriqueChanson 64
rubriquePsautier 1569
rubriqueMusique
rubriqueGlossaire métrique
 
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
pdfFichier pdf
métriqueAfficher métrique
métriqueLégende

VII.

ÔÎÔ Vénus déesse à qui tromper est jeu, Vénus Déèss' a kìÁ tronpér è^_ jö,
[f° 345 r°]
Fi£Fille à Jupiter, mère des Cupidons,£' a Juÿppitèr, mére dè_ Kupìîdons,
DaDame, d'ennui grand je te prie ne dompterýme, d'annui grant je te prìî ne dontér
MoMon chagrin esprit.n çagrin ésprit. <·
5
Mais de grâce viens par amour me garder :sá de grasse vién par amùr me gardér :
MaMa prière endends : si jamais de bon coeurý prièr' antan : sìÁ jamès de bon kör
ÔtrAutrefois l'oyant, le palais paterneleføs l'ûiant, le palès patèrnèl
PrPropice laissas.ôpise lèssas. <·
KanQuand dedans ton coche de passes conduit,t dedans ton kôçe de pèsses konduit,
10
(KQui de pennes saures. Hachaient menu l'airìý de pannes sôrez . haçøÎt menu l'èr)
PùrPour me conforter de là-sus descendais me konfôrtér de lasus désandøs
PrPrompte devers moi.onte devèr_ mø. <·
KanQuand me souriant bonne d'un regard doux,t me sùÿriant bone d'un regard dùs,
UneUne fois t'en-vins me demander. Or bien føs t'an-vins me demandér. Ôrbién
15
KèlQuel mal as tu ? Dis. Qu'y a t il ? Que sens tu, maÂl a^_tu ? di. K'i a t il ? Ke san_tu,
Pauvrette Sapho ?vréte Saffô ? <·
K'Qu'as-tu pour me faire venir devers toi ?aÎ-tu pùr me fère venir devèr_ tø ?
K'èQu'est-ce qu'il te faut ? Qui te navre ton coeur ?sse k'il te fôÎt ? KìÁ te na^vre ton kör ?
KonConte quelles sont tes amours. Que veux tu ?te kèles sont tez amùrs. Ke vö^_tu ?
20
Mais qui te fait tort ?s kìÁ te fèÌt tôrt ? <·
TèlTel te fuit, Sapho, qui après te-courra : te fuit, Saffô, kìÁ après te-kùrra :
TèlTel ne prend tes dons, qui le sien te donnera : ne prand tè_dons, kìÁ le sién te donra :
TèlTel ne t'aime-point que soudain tu verras ne t'éime-pûint ke sùdéin tu vè^ras
T'T'aimer et servir.éimér é sèrvir. <·
25
MéiMaintenant viens donc déesse m'ôterntenant vién donke Déèæsse m'ôÎtér
DèsDes soucis fâcheux. Le souhait de mon coeur sùsis fa^çös. Le sùhètã de mon kör
TèlTel qu'il est, parfais-l' : et te plaise toujours k'il è^t, parfèÌ-l' : é te plè^ze tùÿjùrs
KoCombattre pour moi.nbatre pùr mø. ·><· <·
Mètre : Strophe saphique.