DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Livre III
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Chanson 62
Chanson 63
Chanson 64
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
LVII
Sì
Si ma langue l'a dit, que j'ai liberté,
À ma laÿnge l'a dìþt, ke j'èà lìÁbèÿrtéÿ,
[f° 372 r°]
Mon
Mon coeur point-ne le dit qui est tout en feu.
kör pûin-ne le dit ki è^t tùtanfö.
Bié
Bien souvent le visage montre semblant
nsùvant le vizaje montre sanblant
D'
D'être bien, que le mal dedans se nourrit.
èÎtre bién, ke le mal dedans se nùrrìît. <·
5
Jam
Jamais croire ne faut la bouche ou les yeux :
ès krøre ne fôÎt la bùÿç' ùÂ lèz iös :
Ki
Qui s'y fie souvent se trouve trompé.
s'ìÁ fìîeæ sùvant se tröve tronpé.
Ne
Ne crois-pas que je sorte hors ta prison
krø-pas ke je sôrte hôrs ta prìîzon
Tan
Tant que l'âme dedans le corps me battra.
ke l'a^me dedan le kôrs me batra.
Kar
Car la chaîne qui m'enveloppe alentour
la çè^ne ki m'anvelôp' alantùr
10
Fèr
Ferme et forte méprise et lime et marteau :
m' é fôrte méprìîz' é lìþm' é marteô :
De
De si dure matière amour la forgea.
si duÿre matiér' amùr la fôrja. <·
Mè
Mais c'est acte de coeur méchant et pervers,
sá s'è^t akte de kör méçant é pèrvèrs,
S'
C'est un fait de tyran cruel et bourreau,
èÎt un fètã de tiran kruèl é bùrreô,
Jùr
Jour et nuit agiter de tant de tourments,
é nuit ajitér de tant de tùrmans,
15
Un
Un qu'il tient prisonnier dedans sa prison :
k'il tiént prizoniér dedans sa prìîzon :
Non
Non pour être méchant, qui est offensé,
pùr è^tre meçant, ki ètã ofansé,
Mès
Mais pour être innocent et non déloyal
pùr è^tr' inosant é non délûial ·><· <·
Mètre :
Tous les vers sont des trimètres antispastiques cadencés (phaléciens).