DICTIONNAIRE
Jean-Antoine de Baïf
Avertissement
Introduction
Psautier 1573
Etrénes 1574
Chansonnettes
Livre I
Livre II
Livre III
Chanson 1
Chanson 2
Chanson 3
Chanson 4
Chanson 5
Chanson 6
Chanson 7
Chanson 8
Chanson 9
Chanson 10
Chanson 11
Chanson 12
Chanson 13
Chanson 14
Chanson 15
Chanson 16
Chanson 17
Chanson 18
Chanson 19
Chanson 20
Chanson 21
Chanson 22
Chanson 23
Chanson 24
Chanson 25
Chanson 26
Chanson 27
Chanson 28
Chanson 29
Chanson 30
Chanson 31
Chanson 32
Chanson 33
Chanson 34
Chanson 35
Chanson 36
Chanson 37
Chanson 38
Chanson 39
Chanson 40
Chanson 41
Chanson 42
Chanson 43
Chanson 44
Chanson 45
Chanson 46
Chanson 47
Chanson 48
Chanson 49
Chanson 50
Chanson 51
Chanson 52
Chanson 53
Chanson 54
Chanson 55
Chanson 56
Chanson 57
Chanson 58
Chanson 59
Chanson 60
Chanson 61
Chanson 62
Chanson 63
Chanson 64
Psautier 1569
Musique
Glossaire métrique
Pour une translittération en orthographe standard, survolez l'initiale des vers !
Fichier pdf
Afficher métrique
Légende
XXX
ÔÎ
Ô croissez heureux oeilets, que ma belle de ses mains
krøssés örös ö£èsã, ke ma bèle de sè_méins
Bè
Belles et blanches agence ! Elle soigneuse de vous,
lez é blançez ajans' ! Èle soñöze de vùs,
Pö-
Peu-soucieuse de moi, vous arrosant, lors que travaillé
sùsiöze de mø, vùz arôzant, lôr ke trava££é
D'
D'un long jour le soleil penche devers l'océan :
un long jùr le sùlè£ pançe devèrs l'oséan :
5
ÔÎ
Ô croissez heureux oeillets : et la grâce de vos fleurs
krøssés örös ö£èsã : é la grasse de vôÎ_flörs
Ép
épanissez vigoureux, pour quelquefois honorer
anisés vigùrös, pùr kékeføs onorér
Son
Son beau sein des amours le séjour trop chaste et de mon coeur
beô séin dez amùrs le sejùr trô_çast' é de mon kör
Éi
Ains prison de soulas d'où ma chère âme ne part.
ns prìîzon de sùlas dùÿ ma çér' a^me ne part.
Ah
Ah si le chaud du midi vous atteint et dessève, tous les soirs
si le çôÎd du midìþ vùz atéint é désè^ve, tùlèssørs
10
Pr
Prompte sa main vous rend votre première vigueur.
onte sa méin vùÿ_rand vôÎtre premiére vigör.
Mès
Mais cette main paresseuse à me panser, prompte à-me-navrer,
séte méin parésöz' a me pansér, pront' aÂ-me-navrér,
Tù
Tout ce qu'avais de vigueur elle m'a pris et ravi.
t se k'avø de vigör èle m'a pris é ravi.
Beô
Beaux oeillets, je ne suis ni jaloux de cet aise ni marri :
z ö£ès, je ne suis nìÁ jalùs de sét èze ni marri :
[f° 363 v°]
Sa
Sans que jaloux j'en sois, j'admire votre bon heur.
n ke jalùs j'an sø, j'admire vôÎtre bon ör.
15
Mon
Montrez lui sans plus qu'elle peut à ma vie, qui languit,
tré^_lui sanplus k'éle pöt a ma vìîeæ, ki langìît,
Éi
Ainsi qu'à vous, s'elle veut, rendre sa douce vigueur
nsi k'a vùs, s'éle vöt, randre sa dùse vigör ·><· <·
Mètre :
Dactylique. Distiques élégiaques.
Variantes et remarques :
v. 7 : le dernier mot est rejeté à la ligne.